Da kapa preta __ Патриотизм Мориарти
Papaoutai: дословный перевод песни с французского
Когда я слышала эту песню, ещё не понимая по-французски, я была уверена, что это что-то про шикарных девочек в клубах. А потом перевод меня ошарашил.
На самом деле, я даже не думала, насколько французский плохо перекладывается на русский, если необходимо переводить именно слово за словом. Это выглядит отвратительно. Но это именно то, что мне нужно - дословный перевод. Où est ton papa?
Где твой папа?
Dis-moi où est ton papa?
Скажи мне, где твой папа?
Sans même devoir lui parler
Даже без необходимости...
217. Как говорят в Бразилии, ajoelhou, tem que rezar.
Дословный перевод - "встал на колени, придется молиться" Значение: если взялся за что-то, нужно довести до конца.
Наши аналоги: "назвался груздем - полезай в кузов" или "взялся за гуж - не говори, что не дюж". Речь бразильцев изобилует отсылками к христианской вере - так сложилось исторически. Кстати, в нашем языке очень похожая ситуация. Смотрите сами (чтобы никто не обиделся - мало ли - пишу имена Святого Семейства с большой буквы, хотя знаю, что в подобных выражениях это необязательно): пожалуйста/ради...