934 читали · 1 год назад
О словах «лук» и «переводчик» в калмыцком языке
Все живые языки меняются (какая свежая мысль!): какие-то слова появляются, какие-то совсем уходят из употребления, а какие-то меняют свое значение. Поговорим только о двух словах, которые поменяли свое значение в калмыцком языке (такие слова называются архаизмами). Опираюсь на статью «Об устаревшей лексике калмыцкого языка» А. Б. Лиджиева. Раньше существовало калмыцкое слово songgina «лук» (в смысле «репчатый лук»). У монголов репчатый лук и сейчас называется сонгино. Однако со временем калмыки стали называть этот овощ мəңгрсн...