УИЛ Башкирская народная песня Перевод Айдара Хусаинова Два джигита косят сено На покосе вдоль Уыйла. Где ни ездит, что ни видит Храбрый муж, когда он в силе. Конь мой да мухортым будет, Тебенек в поту да будет, Сын Урала благородный Славу да в бою добудет. Вьется медленно Уил, Погружает в мысли-думы. Погружает нас в печаль, По родной земле тоскуем. *** Кураист не заиграет, Если вдруг курая нет. А джигит не распевает,
Если в сердце страсти нет. Как в уреме малотравье, В поле ягод да не счесть. Как огонь душа пылает, На сердце тревога есть. Лев ничуть не озабочен Пред лицом высоких гор. А джигит не озабочен, Если жив он до сих пор...
ЗАЙНУЛЛА Башкирская народная песня Перевод Айдара Хусаинова Сказал бы, я дружбой с тобою делясь, Земля, где я вырос, играя-смеясь, Далеко родная моя сторона, Ай, вдоль Ирендыка осталась она. Земля, где гарцуя, скачет джигит, Дорога, что вдоль Ирендыка лежит, Когда вспоминаешь – сердце страдает. Меня там любимая, ай, поджидает. Певцам - им останется песня моя, В наследство останется сабля моя. Родятся ль мужи, такие, как я? Врагам отомстят ли они за меня? Жизнь, не стихая, идет как всегда, Она не стоит, как речная вода...