Найти тему
Закреплено автором
Разговоры за хого
Давайте знакомиться! Что такое "хого"🍲 и о чем разговоры? Уважаемые новые подписчики, а также случайные читатели, которых заинтересовали мои публикации! Этот закрепленный пост поможет вам составить представление о канале и решить, стоит ли он вашего внимания. Меня зовут Евгения, и я увлекаюсь китайскими сериалами и кино. Об этом и пишу. Китайский шоу-бизнес и кино - огромное информационное поле, ежегодно в Китае выходят сотни сериалов и фильмов, так что ни одному блогеру не под силу объять необъятное. Я и не пытаюсь, пишу о том, что мне лично интересно. Стараюсь затрагивать и костюмные сериалы, и современную тематику. Из современных предпочитаю детективы и триллеры, романтику смотрю редко, только ради любимых актёров. Костюмные - исторические, о боевых искусствах, сказки-сянься - представлены у меня примерно в равном количестве. Хотя сказки смотрю, наверное, реже прочих: не все они одинаково хороши в плане постановки и актёрской игры. Да, что же такое "хого" и при чем оно здесь? Это популярнейшее в Китае блюдо, ещё его называют "хотпот" или "китайский самовар". Это кипящая кастрюля (общая или индивидуальная), в которой едоки сами варят разные ингредиенты. А "Разговоры за хого" - так называется одно интересное китайское шоу, где участники-знаменитости едят хого и беседуют. На моем канале мы тоже беседуем: обсуждаем сериалы, фильмы, новости, а иногда и слухи. Приветствуются любые комментарии, кроме неконструктивных. Присоединяйтесь! Коллаж: хого и участники "Разговоров"🤩.
6,1K · 2 года назад
Статьи
600 прочтений · 2 дня назад
Лови злодеев, бей монстров, находи сокровища: триумфальное возвращение учеников судьи Ди
Недели три назад случился у меня очередной "дорамный передоз", как выражаются мои коллеги😉. И скучно, и грустно, и ничего не хотелось смотреть, и грешным делом пришла даже мысль, что выдохлись китайцы, кончился у них креатив, и однообразные демонические красавцы в заезженных сюжетах о "роковых любовях" отныне удел китаефандомщика. Не знаю, откуда в мою голову залетела такая крамольная идея, может, из конкурирующего фандома😆, но, к счастью, задержалась она ненадолго, потому что я вовремя вспомнила, что вышел второй сезон "Странной легенды династии Тан"...
174 прочтения · 6 дней назад
Страна наступившего будущего🎑
Что это за страна такая? Это Китай под управлением Си Цзиньпина. Так, по крайней мере, считает доцент МГИМО Иван Юрьевич Зуенко, чья книга "Китай в эпоху Си Цзиньпина" вышла недавно в издательстве АСТ. Это, кстати, не реклама, это честный отзыв-рекомендация. Мне всё равно, купит читатель эту книгу или прочитает каким-то другим способом. Главная мысль, которую я хочу донести: тем, кто серьёзно интересуется Китаем, стоит читать хорошие книги о нём! И делать выводы на основании этих книг, а не постов досужих блогеров, жаждущих хайпа...
136 прочтений · 2 недели назад
Поздравляем Ван Ибо с десятилетием дебюта! ✨🎈🎉 Есть множество способов потратить десять лет своей жизни. Можно, например, провести их у монитора, заработав титул мастера игры в танки и букет болезней. Можно создать семью, завести пару детей и отправить их в школу. Можно из простого специалиста стать начальником отдела. Можно окончить вуз и аспирантуру и защитить диссертацию. Это все широкие, исхоженные дороги, и выбирают их многие. Но лишь единицы проходят путь от начинающего артиста, младшего в своей группе, до национального кумира и лидера поколения. Некоторые задаются вопросом: почему из сотен юных артистов, которые ежегодно дебютируют в Китае, именно этот молодой человек смог добиться таких высот? Мне кажется, ответ на этот и многие другие вопросы о Ван Ибо можно найти в 12- серийном документальном сериале "Исследования неизведанного", который выходит прямо сейчас на Tencent. В этом шоу молодой артист покоряет горные вершины и дикие джунгли, исследует тёмные пещеры и погружается на дно океана, пересекает пустыни и небесные просторы - в общем, идёт туда, где бывают лишь немногие. Все его приключения реальны, это не постановочные трюки. Конечно, ему помогают профессиональные инструкторы, и тем не менее то, что он делает в этом шоу, выходит далеко за рамки повседневного опыта подавляющего большинства людей. И это на самом деле опасно: неспроста же ни одна китайская компания не согласилась страховать артиста в его путешествиях, пришлось работать с иностранной. Тут он прямо следует путём Джеки Чана, от которого тоже страховщики в своё время шарахались, как от стихийного бедствия😉. Но кроме покорения просторов и изучения тайн природы, этот документальный сериал имеет ещё одну цель: показать нам путь героя. Это рассказ о преодолении трудностей, ежедневной тяжёлой работе и поисках своего "я". Каждая арка из двух серий - это история успеха в миниатюре. В начале каждой из них Ибо - новичок, с энтузиазмом слушающий и выполняющий указания инструктора. В конце - человек, получивший новые знания и навыки и незабываемый опыт. И, что особенно ценно, помимо сцен исследования внешних просторов, в фильме есть и моменты, посвящённые исследованию внутреннего мира артиста. Его старший друг и наставник, режиссёр Чэн Эр, задаёт ему вопросы. Искренние ответы Ибо, как фонарики, освещают нам потаённые уголки его души и проливают свет на секрет его успеха. Так, из вышедших на данный момент серий, мы узнали, что Ибо: 🏆 Не боится начинать новое, делать что-то в первый раз. Раньше он думал, что с возрастом "первых раз" в его жизни будет всё меньше, но потом понял, что их будет только больше. 🏆 Идёт туда, где трудно. Сидеть в зоне комфорта - не его тема. Покорять новые вершины тяжёлым трудом - вот это его, и чем тяжелее труд, чем больше боли, тем полнее потом удовлетворение от достигнутого. 🏆 Любит ходить непроторёнными путями. "Кому нужен этот широкий путь, на котором и так не протолкнуться?" Это тоже про него😉. Он предпочитает делать то, что до него делали немногие или вообще никто. Как раз этот сериал с уникальной концепцией - лучшее тому подтверждение. По-моему, человек с подобным складом характера просто обречён на успех. Часто говорят, что "человеческое тело стремится к покою". Большинство людей живут по принципу наименьшего сопротивления энтропии. Однако встречаются вот такие редкие "антиэнтропийные" существа, в просторечии - "с шилом в п0пе"😄. Умный в гору не пойдёт, говорят любители покоя. И сидят на своих п0пах ровно, делая на автомате то, что делают все. А тот, с шилом, сидеть не может, поэтому лезет на гору. И рассказывает остальным о том, что узнал по пути. Как прекрасен наш мир и как много мы можем сделать, чтобы он стал ещё лучше. Для многих такой человек становится светом на вершине, его любят и к нему тянутся. Ну а в некоторых он освещает глубины их ничтожества, и такие мечтают скинуть его с горы. И сегодня, в день 10-летнего юбилея творческой карьеры нашего героя, хочется пожелать, чтобы первых становилось всё больше, а вторых - всё меньше. И чтобы его движение вверх продолжалось ещё много десятилетий!💚💚💚
185 прочтений · 1 неделю назад
Два полюса современного детектива на фестивале китайского кино
Здравствуйте, уважаемые читатели, пишу, как и обещала, о фильмах фестиваля "Современное китайское кино", которые мне удалось посмотреть. Напомню, фестиваль проходит в трёх крупнейших городах России, подробно я писала о нём в этой публикации: Итак, из пяти представленных фильмов я посмотрела два, причём оба они сняты в жанре детектива, но в совершенно противоположной стилистике. Разные, как небо и земля. Это мне повезло, конечно, что удалось увидеть, так сказать, самый широкой диапазон стилей китайского детектива😊...
311 прочтений · 2 недели назад
На войне как на войне: маманя-комбат и император поневоле
Красотка-генерал в боевых доспехах - этот образ не был новинкой для китайцев уже в средние века. А уж в современной массовой культуре девушек-воинов пруд пруди. И новеллы про них пишут, и сериалы снимают. Вот и известная писательница Сянь Чэн не осталась в стороне от этого популярного сюжета и написала новеллу "Амай идёт на войну". А в начале этого года вышла её экранизация - под тем же названием. Для лаоваев, конечно, была придумана очередная глупость: "Битва за любовь". Но страницу сериала, к счастью,...
235 прочтений · 2 недели назад
Второе глобальное: лекция Дмитрия Комма о китайском кино
Итак, уважаемые читатели, фестиваль китайского кино в городе на Неве начинается уже сегодня, 7 сентября. А незадолго до открытия, 3 сентября, в библиотеке имени В. В. Маяковского на Фонтанке 44 состоялась лекция кинокритика Дмитрия Комма под названием "Второе глобальное: жанры китайского кино". Я помню, что когда опубликовала анонс фестиваля, некоторые читатели из других городов заинтересовались лекцией и просили рассказать, о чем будет идти речь. Так что публикую краткий отчёт. Но сначала немного о лекторе - он же организатор и программный директор фестиваля...
108 прочтений · 4 недели назад
Любимая игрушка Екатерины II, или российская "китайщина" XVIII века в Ораниенбауме Сейчас во многих странах, в том числе и западных, набирают популярность произведения китайской массовой культуры. В основном это новеллы, манхвы, компьютерные игры, в спину им дышат дунхуа и сериалы. "Благословение небожителей" стало самой продаваемой книгой в России, и уже некоторые российские авторы пишут свою "китайщину" в стиле полюбившихся всем новелл. А вы знаете, что эта волна популярности китайской культуры на Западе и в России совсем не первая? Ещё в XVII веке, когда европейцы наладили торговые связи с Китаем, в Европе зародился художественный стиль "шинуазри", то есть "китайщина", подражание китайскому искусству. Он нашёл своё воплощение в архитектуре, живописи, дизайне интерьеров и декоративно-прикладном искусстве. В европейских парках строились "китайские" чайные домики, павильоны и мостики, устанавливались статуэтки персонажей китайской мифологии. Во дворцах и богатых домах чрезвычайно модными стали отделка стен, мебель, посуда, украшения в китайском стиле. Подлинных китайских вещей было не много, по большей части европейские мастера делали все сами, полагаясь на свои скромные знания об искусстве этой далекой страны. Видите, когда-то и европейцы подделывали китайскую продукцию😉. В XVIII веке стиль шинуазри стал очень популярен, особенно как часть художественного направления "рококо". В начале века он добрался до России, где как раз в это время наш первый император обустраивал себе достойное место для отдыха. Первым образцом российского шинуазри стал Китайский кабинет во дворце Монплезир в Петергофе. А около 40 лет спустя императрица Екатерина II тоже решила построить себе дачу, но уже в Ораниенбауме, бывшем имении князя Меньшикова. Так появился ансамбль Собственной дачи. Частью этого ансамбля стал Китайский дворец. Строили его с 1762 по 1768 год, по проекту архитектора Антонио Ринальди, и он считается самым ярким образцом рококо в России. Императрица очень гордилась этим дворцом, называла его своей любимой игрушкой и обожала водить туда гостей. Интересно, что "Китайским" дворец стал не сразу - сначала его называли просто "домик в Верхнем саду". Но постепенно к нему приклеилось это название, потому что несколько комнат в нем были отделаны в стиле шинуазри, а некоторые вазы были действительно привезены из Китая и Японии. Сейчас дворец уникален ещё и тем, что большая часть интерьеров в нем - подлинники XVIII века, а не созданные реставраторами копии. Однако реставрационные работы во дворце велись регулярно. Последний большой цикл работ был начат в 2007 году, а окончен совсем недавно, в июне 2024 года. Теперь, впервые за много лет, все 17 помещений дворца доступны для туристов. Собственно "китайских" помещений во дворце три: Большой Китайский кабинет, Малый Китайский кабинет и Китайская опочивальня. Их интерьеры практически полностью выполнены в китайском стиле - как его представляли себе архитекторы итальянского рококо. Там очень много китайских элементов: стенные панно, фонари, плафоны с росписью на китайские темы, китайские орнаменты на паркете и мебели. В других интерьерах "китайщины" меньше, но все же есть - это или вазы, или роспись стен в духе китайской живописи "цветы и птицы", или иероглифические надписи - как в кабинете Павла I. Любопытно, что стиль рококо со своими растительным орнаментами хорошо сочетается с мотивами традиционной китайской живописи, и этим успешно воспользовались итальянские художники, работавшие над оформлением дворца. В общем, уважаемые жители и гости Санкт-Петербурга, не упустите возможность увидеть такое уникальное произведение искусства, соединившее в себе традиции Запада и Востока! На фото: 1 -7 настенная роспись, панно и интерьеры Большого и Малого Китайских кабинетов, 8 - паркет, 9, 10 - интерьер и картина в кабинете Павла I.
557 прочтений · 1 месяц назад
День рождения прекрасной феи китайского кино - Лю Ифэй🎈🎁✨
Сегодня замечательная актриса Лю Ифэй (刘亦菲) празднует своё 37-летие, и, хотя это и не круглая дата и не юбилей, я всё равно решила написать о ней. На данный момент это одна из моих любимых китайских актрис (если не самая любимая), та, с которой я буду смотреть всё и чьему выбору могу доверять, потому что уж она-то где попало не снимается. Хотя был как минимум один неудачный выбор в её карьере, и это был как раз тот фильм, в котором я её впервые и увидела. Честно сказать, в диснеевской картине "Мулан"...
193 прочтения · 1 месяц назад
О названиях китайских сериалов, или оригинальная версия против международной Сегодня, дорогие читатели, предлагаю обсудить названия любимых сериалов. Дело в том, что китайцы для своих сериалов обычно придумывают по два названия. Одно на китайском, а второе - международное - на английском. И далеко не всегда второе является переводом первого. Часто англоязычное название совсем другое. И нашим переводчикам надо какое-то из них взять за основу. Все новые китайские сериалы появляются у нас в любительских переводах - это потом, если повезёт, их могут взять официальные платформы и сделать профессиональный перевод. А самый первый перевод делается, как правило, переводчиком-любителем, и какое название он выберет, то и приживётся в среде поклонников. По крайней мере, я так понимаю этот процесс. И у таких переводчиков есть две стратегии. Первая - перевести международное английское название - оно, как правило, простое и понятное, к тому же английским-то переводчики владеют. А вторая - для тех, кто не ищет лёгких путей. Перевод с китайского - задача посложнее, и не только потому, что сами переводчики не всегда хорошо владеют китайским. Это как раз не большая проблема, при наличии электронных переводчиков и доступности словарей. Основная сложность в том, что китайские названия часто содержат в себе идиомы, крылатые слова, отсылки к известным произведениям китайской литературы. Или просто очень поэтичны. Такое переводить совсем не легко - даже если знаешь все иероглифы или их перевёл для тебя Гугл, не всегда они сложатся в осмысленную фразу, если переводчик не знаком с культурным контекстом. Поэтому многие переводчики с таким просто не связываются, особенно если скорость важнее качества. Но есть исключения - например, моя любимая ФСГ "Красота и сказка", они делают перевод именно с китайского, причём дотошно изучают все отсылки в названии, если таковые имеются, и стараются предложить зрителю что-то эквивалентное. Или хотя бы не менее поэтичное. Кстати, перевод названий - это не то же самое, что перевод целого сериала, часто бывает так, что на дорамном сайте на странице сериала - одно название, а в самих файлах, которые выкладывают ФСГ - другое. Это потому что страницу сериала делают раньше, чем ФСГ приступают к переводу, часто ещё до выхода сериала. И чаще всего сериал получает у нас известность под этим названием (но не всегда). Так вот, Наташе из "Красоты и сказки" мы обязаны некоторыми очень поэтичными названиями на Doramatv.live, например, "Из тени в свет" или "Иллюстрированное руководство по охоте на преступников". Это не реклама, просто пример добросовестного и творческого подхода к переводу. Мне такой подход близок, потому что мне интересна именно китайская культура, а не её международный суррогат. Англоязычные назания чаще всего плоские, банальные, вторичные, не всегда отражают содержание сериала, и уж точно никаких отсылок в них нет. Насколько я знаю, их сами китайцы и придумывают, и уже в этом видно слегка презрительное снисхождение к "варварам": пусть кушают удобоваримую пресную кашку, высокая "китайская кухня" - лишь для тех, кто готов вникать в их культурные фишечки. Я как раз готова, а вы? Приведу несколько примеров названий сериалов, сначала перевод китайского, потом - международного, а вы сравните. "Ледяной дождь и огонь" - "Быть героем"; "Иллюстрированное руководство по охоте на преступников" - "Под кожей" ; "Кто такой герой" - "Герои"; "Круговорот светил" - "Герои". Бывает, что наши официальные переводчики выдумывают третье, вообще своё, получается такой креатив: "С тобой к вершине мира" - "Атакуя твоё сердце" - "Правила стрима". Тут я перестаю понимать что-либо вообще))). Короче, мне кажется, международные названия часто создают неверное впечатление банальности, вторичности китайских сериалов, искажают смысл. Вот избитое слово "любовь" суют в каждое второе название - в оригинале его обычно нет! В общем, я всё-таки за то, чтобы стараться переводить названия как можно ближе к оригинальным китайским. А вы как думаете? Пишите в комментариях, приводите примеры удачных и неудачных, на ваш взгляд, переводов.
555 прочтений · 1 месяц назад
Круговорот светил: об искателях сокровищ, мастерах кунг-фу и героях революции
Как изучить многотысячелетнюю историю Китая без особых усилий, легко и непринуждённо? Конечно, смотреть китайские сериалы! Я не говорю, что сериал может заменить учебник истории, но всем известно, что пять минут хорошей актёрской игры запоминаются лучше, чем скучный параграф. И даже если перед просмотром придётся всё-таки заглянуть в исторический справочник, воссозданная кинематографистами картина эпохи, с её повседневным бытом и костюмами, перенесёт вас в далёкие времена и заставит сопереживать героям прошлого...
162 прочтения · 1 месяц назад
Китайские фильмы на Московской международной неделе кино 23-28 августа А вот и ещё одно культурное событие, связанное с кинематографом: с 23 по 28 августа 2024 года в Москве пройдёт международная неделя кино. Она организована столичным департаментом культуры. Там очень много чего планируется - и лекции, и мастер-классы, и встречи с актёрами, и конечно же, фестивальные кинопоказы, причём не только в кинотеатрах, но и в необычных локациях. Подробности можно узнать на официальном сайте мероприятия. Расписание кинопоказов надо смотреть в разделе "Кинопоказы", выбрав конкретный кинотеатр из списка. Всего в рамках этого мероприятия обещают провести около 300 кинопоказов - это будут фильмы из разных стран, в том числе Китая, Индии, Узбекистана, Казахстана, Камеруна, Южной Кореи, Таиланда. Известно, что в программу вошли 4 китайских фильма. Это мелодрама "Я помню", военная драма "Король неба", комедия о танцах "Шаг к мечте: Раз и навседа", а также анимационная полнометражка "30 000 ли до Чанъаня". Так что у тех москвичей, кто в прошлом году пропустил показ "Короля неба" и "Шага к мечте" в кинотеатрах, всё-таки появилась возможность увидеть эти отличные картины на большом экране! Если вдруг кто-то из читателей не в курсе, что за фильмы, вот мой отзыв о "Короле неба", а вот - о "Шаге к мечте". Фильм "Я помню" с Анджелой Бэйби тоже был в нашем прокате весной этого года, его тоже привозила компания "СБ-фильм", это мелодрама о любви молодого человека к своей коллеге с амнезией. Ну и "30 000 ли до Чанъаня" - этот фильм стал в Китае настоящим культурным событием 2023 года, это роскошная историческая анимация о жизни великих поэтов эпохи Тан. Я очень рада, что наши зрители всё-таки увидят эту картину, ведь это будет её первый показ на российских больших экранах. Вот мой отзыв о ней. Так что выбирайте удобный для себя кинотеатр, берите билеты - и приятного просмотра!
172 прочтения · 1 месяц назад
Фестиваль "Современное кино Китая" и лекция о китайском кино Уважаемые любители китайского кино, для нас хорошая новость! С 7 по 16 сентября 2024 года в трёх российских городах - Москве, Санкт-Петербурге и Новосибирске - пройдёт кинофестиваль "Современное кино Китая", в рамках которого российский зритель сможет увидеть 5 картин китайских кинематографистов. Вот адреса кинотеатров и расписание показов: 7 – 11 сентября, Санкт-Петербург, Караванная ул., 12, кинотеатр «Родина»; 11 – 15 сентября, Москва, ул. Земляной вал, 33, КАРО 7 Артиум; 12 – 16 сентября, Новосибирск, ул. Ленина, 7, кинотеатр «Победа». Узнать время проведения сеансов и купить билеты можно на сайтах кинотеатров. Немного о фильмах, представленных в фестивальной программе. Это жанровое кино, в основном детективы и боевики, весьма успешно прошедшие в китайском прокате: 1. Сто ярдов (2023). Режиссёры: Cюй Хаофэн, Сюй Цзюньфэн. В ролях: Сян Цзо, Би Хейден Ко, Ань Чжицзе. Китай 1920-х годов стремительно меняется по влиянием западных веяний. Правила мира боевых искусств становятся не такими незыблемыми. Среди наступающего хаоса два мастера кунг-фу никак не могут закончить свой поединок. 2. Исчезающая тень (2022). Режиссер: Хэ Цюань. В ролях: Е Шо, Чжоу Чучу, Ян Цзюнь, Не Чуи, Се Юймэн, Дун Хаожань. Очень эстетичный нуарный детектив с мистическим вайбом. В 1990-е годы в провинциальном городке находят труп владельца фотоателье. Есть и свидетель преступления, он утверждает, что видел лицо убийцы. Полицейский художник рисует портрет по описанию, и оказывается, что это девушка, умершая 10 лет назад. 3. Холодный детектив (2022). Режиссер: Вэй Цзяхуэй. В ролях: Чинвань Лау (Лю Цинъюнь), Шарлин Чой (Цай Чжоянь), Рэймонд Лам (Линь Фэн), Карман Ли (Ли Жотун). Гонконгский боевик про бывшего сыщика со съехавшей крышей, который живёт под мостом, общается с призраками и обвиняет полицию в том, что она фальсифицирует дела. Судя по описанию, фильм отличается диковатым юмором и непредсказуемым сюжетом. 4. Слепой меч 2 (2024). Режиссер: Ян Бинцзя. В ролях: Се Мяо, Ян Энью, Пэй Куйшань, Сяо Сунъюань, Цянба Цайдань, Хуан Тао, Чжан Хаосэнь. Продолжение костюмного фильма о слепом охотнике за головами, в эстетике японских боевых искусств. Слепой герой спасает маленькую девочку, которая стала свидетельницей убийства целой семьи. Убийство совершил некий мечник-психопат. Герой по просьбе девочки решает найти и наказать убийцу. 5. Повесть без слов (2023). Режиссер: Хао Фэйхуань. В ролях: Чжан Юй, Ма Иньинь, Чубу Хуацзе, Тань Тянь, Сунь Минь. Триллер от интересного, оригинального режиссёра. И снова 1990-е годы, китайская провинция. Порядок подерживает не полиция, а отряды самообороны. После смерти отца главный герой становится главой такого отряда. Подробнее описание фильмов и прочую информацию о фестивале можно посмотреть на официальном сайте. Кроме того, 3 сентября 2024 года в Санкт-Петербурге, в Центральной городской публичной библиотеке им. В. В. Маяковского, пройдёт лекция кинокритика Дмитрия Комма под названием «Второе глобальное. Жанры современного китайского кино». Вход бесплатный, по предварительной регистрации. Кто как, а я иду на лекцию, ну и на некоторые из фестивальных фильмов тоже постараюсь сходить. Может быть, с кем-то из петербургских подписчиков пересечёмся😉. До встречи!
Видео