19,6 тыс подписчиков
Слово дня – pique-assiette (фр., букв. похититель тарелки). Если воспользоваться онлайн-переводчиками, то они трактуют это словосочетание как нахлебник, дармоед. Но не всё так однозначно.
Давайте почитаем тревел-блог Ивана Александровича Гончарова «Фрегат «Паллада», в том месте, когда вся команда замерла в ожидании званого обеда с японскими полномочными в Нагасаки:
«…С какой жадностью читал я, бывало, описание чужих обедов, то есть чужих народов, вникал во все мелочи, говорил, помните, и вам, как бы желал пообедать у китайцев, у японцев! И вот и эта мечта моя исполнилась. Я pique-assiette от Лондона до Едо. Что будет, как подадут, как сядут – все это занимало нас».
Судя по приведённому отрывку, значение идиомы несколько шире.
И особое, конечно, удовольствие читать описание обеда, которым японцы потчевали русских путешественников. Это у нас палочки для еды, горка риса, сырая рыба и всевозможные морские гады не вызывают никакого удивления, а там на дворе XIX век и о Стране Восходящего солнца известно чуть больше, чем ничего.
Дорогих гостей угощают императорским чаем высочайшего качества, который растёт на священной горе. А у них в голове: «Чай превосходный, крепкий и ароматический, но нам он показался не совсем вкусен, потому что был без сахара».
1 минута
2 дня назад