Найти тему

Scent and Chemistry The Molecular World of Odors — Химия и запах, Молекулярный мир ароматов, под редакцией Морис Руссель.


Глава Как описывать впечатления от запаха

(Наконец-то мы узнаем правду, которую от нас никто не скрывал.)

Не только парфманьяки испытывают затруднения, когда описывают свои впечатления от запахов (ненавижу слово кальку «ольфакторный», буду избегать как только могу, но в книге везде olfactory.)

Так вот, не только парфманьяки испытывают затруднения при описании впечатлений от запахов, но и настоящие учёные, работающие в подвалах Грасса и Женевского озера.

Узнавание и описание запаха это психофизический процесс, в котором работа химических рецепторов носа неотделима от воображения и памяти.

И что же тут делать? Описывать словами свои собственные впечатления или сравнивать запах с образцами. А лучше использовать оба подхода. (Существуют ещё количественные измерения запаха, о них в следующей главе).

С образцами более-менее понятно, но откуда берутся слова? Из окружающего мира всем хорошо известных запахов: фруктов, цветов, деревьев и так далее. Сначала выясняют, на какой ботанический аромат новый запах похож в наибольшей степени, а потом пытаются так же описать его нюансы.

(Так как пахнет чампака?)

Вам в помощь Круг Запахов, как на рисунке 2.6. Начинаете с летучих верхних нот (Top), проходите ноты сердца (Heart) и заканчиваете тяжелыми нотами базы (Base).

Итак, слова для верхних нот:

Цитрусовые
Альдегидные
Морские
Зелёные
Ароматические (??? aromatic? Душистые травы?)

Слова для описания раскрытия аромата (ноты сердца):

Цветочные
Специевые
Фруктовые
Гурманские (запахи еды)

Слова для описания базового запаха:

Пудровые
Мускусные
Древесные
Амбровые
Бальзамические

Попробуем: цитрусовые + цветочные + пудровые = прекрасные женские духи!

Но это для джедаев покупателей.

Сами ситхи химики используют Круг Химических Запахов, как на рисунке 2.7:

Dynascone отвечает за запахи яблок и травы, химикат с непроизносимым названием имеет запахи травы и воды, следующий воды и … и так далее.

Так что наш пример на языке химиков может быть описан как-то так: hedione — isoeugenol — iso e super

Химикам понятно, а покупателям расскажут про натуральные компоненты в духах.

Это очень грубая классификация. Например, более точный переход от амбровых к древесным ароматам передан на рисунке 2.8. От запаха амбры амброксана до запаха дерева folenox шесть других веществ! Покупатели все эти вещества называют двумя словами амбро-деревяшки или ласково АД.

Все эти слова очень приблизительно описывают сами ароматы, но они помогают химикам и парфюмерам понимать друг друга. Потому что в лаборатории или учебном классе есть образцы эталонных запахов и студенты проводят много времени, запечатывая эти ноты в своей памяти.

А покупателей никто не учит, сами занимаемся своим образованием в таких блогах. Потому что образование покупателя в руках самого покупателя! Как и его кошелёк! Аминь 🙏

#Books #Scent
2 минуты