Найти тему
3338 подписчиков

МИРОВАЯ ПОЭЗИЯ

Харри Мартинсон (6 мая 1904 — 11 февраля 1978)
*
Жизнь истин
Перевод Петра Мамонова
*
Есть истины, которые не улетучиваются,
не испаряются и не ржавеют.
Трудно назвать их имена,
но мы встречаемся с ними повсюду.
*
Идёшь вперёд — они там.
Останавливаешься — вот они, под ногами.
Можно дремать в их присутствии.
Но стоит проснуться — вот они.
*
Знакомое всем ощущение какой-то невосполнимой утраты
живёт в каждом из нас, но проявляется редко.
Оно есть истинный дух,
тот самый, что должны пробудить мы к жизни земной.
*
Из сборника «Колесница» (1960)
МИРОВАЯ ПОЭЗИЯ Харри Мартинсон (6 мая 1904 — 11 февраля 1978) * Жизнь истин Перевод Петра Мамонова * Есть истины, которые не улетучиваются, не испаряются и не ржавеют.
Около минуты