Найти тему
5203 подписчика

МОРДА ДЛЯ СТЕРЛЯДИ


Один намордник на сто мордей, золото утекает, а дно остается, ловят мордой редкую рыбку стерлядь. Рыболовная морда, она еще вершей зовется, – очень удобное, остроумное приспособление, плетенка из прутьев с двойной воронкой.

Заводят морду на самое дно, и лежит она тихо, не скулит, не чирикает. Стерлядь в морду идет и сперва заплывает в ту плетеную воронку с дыркой. А дырка рассчитана на проскок только одной рыбины. Друг за другом они в эту дырку проскакивают и прямиком попадают в другую воронку, глубокую, длинную, и далее пропускает она только воду, а рыбу ни в коем случае.

Поутру в этой морде колотится большой коллектив, десятка два или три стерлядей. Какая-то сила передовая несет их вперед и вперед, а в этом «впереде» – тупик, днище ворончатой морды, гибель по дурости. Проще простого – выплыть, спастись из того мордодыра. Только назад поворачивай, только выскакивай в дырку, сквозь которую вплыл. Но – только поодиночке! Ведь дырка в морде придумана как раз для проплыва одной рыбины.

Так нет же! Рвутся они вперед, а в лучшем случае пытаются влезть в эту дырку всем скопом, всем косяком.

И тут им – погибель мордатая, никакого спасения, ни малейшей надежды. Но кто ж это видит и знает, в морде барахтаясь?

Живую, сильную стерлядь из морды вытряхивают на днище плавучей посудины, и дивная Божья тварь становится пищей, мордой об стол разделочный, становится блюдом, отрадой желудка, но прежде всего – добычей смекалистого устройства, дешевого и безотказного изделия, которое тихо лежит на дне, кирпича не просит и называется мордой. О ней-то как раз, о ней, ни о какой другой, сочинилась в рыбацких кругах пословица: «Влез, что в морду, ни взад, ни вперед». Состояние рыбьего общества, заплывшего в дырку морды,– вполне человеческий случай.

Говорят, что у стерляди в морде наблюдается эйфория, небывалый расцвет самых дерзких идей и открытий, оптимизация происходящего, а также прилив надежды на то, что можно утечь с водой, которая протекает сквозь прутья морды.

Но даже рыбу нельзя превратить в то, что мы о ней думаем.

Из книги "Рассказы о чудесном"
1 минута
452 читали