Найти тему

乌鸦嘴

wūyāzuǐ
вороний клюв

Именно так говорят в Китае о человеке, который принес плохие новости или, используя сленг, "накаркал". Отсюда получается выражение "не каркай", то есть "не говори плохо о том, что еще не случилось": 你别乌鸦嘴/不要乌鸦嘴 (Nǐ bié wūyā zuǐ/bùyào wūyā zuǐ)

#классный_китайский
乌鸦嘴 wūyāzuǐ вороний клюв  Именно так говорят в Китае о человеке, который принес плохие новости или, используя сленг, "накаркал".
Около минуты