572 подписчика
Как я создаю материалы для Избы-читальни на французском - онлайн клуба для любителей домашнего чтения на изучаемом языке ?
Обещала сегодня рассказать, как я готовлю курс и что ждет участников нового сезона.
1. В первую очередь я сама читаю и выбираю произведение, которое мы будем разбирать.
Книга должна отвечать сразу нескольким критериям, подробнее их перечислю завтра в новом посте.
2. Ищу электронную версию книги, а также проверяю, есть ли аудиокнига.
Я стараюсь предоставить участникам клуба доступ к тексту во всех видах, чтобы его можно было и читать, и слушать. К сожалению, не всегда получается найти аудиоверсию, тогда приходится отказаться от работы с книгой.
3. Как только книга выбрана, можно планировать курс.
Для этого надо определиться с аудиторией (возраст, уровень французского), с глубиной проработки (зависит от уровня учеников, времени, сложности текста), с целями работы (от этого зависит выбор упражнений и заданий), с организацией обучение (платформа, доступ к материалам, количество и продолжительность встреч).
4. Когда понятна концепция курса, настает время готовить текст к работе.
Мне важно, чтобы ученикам было удобно работать с материалами курса - это помогает сохранять мотивацию, не бросить курс на середине и не отлынивать от выполнения заданий.
При этом у учеников могут быть разные активные каналы обработки информации - кому-то проще начинать с текста, кому-то - с аудио, а кто-то вообще сначала послушает обсуждение, загорится темой, а потом уже пойдет сам читать.
Я делю книгу на небольшие отрывки, чтобы объем чтения на неделю был посильным. Каждому отрывку соответствует аудиочасть - ее можно будет послушать по QR-коду, если вы читаете с листа, или запустить аудио на платформе, если там комфортнее читать и сразу делать задания.
5. Дальше создается словарик, комментарии и упражнения на понимание и отработку лексики.
В каждом отрывке я отмечаю слова и выражения, которые могут вызвать сложности (ориентируюсь на уровень В1 и выше), и делаю сразу к ним словарик - он доступен в тексте (а на платформе - даже с озвучкой), и ученикам не нужно тратить свое время на поиски значений.
Помечаю также интересные фразы, для которых нужен отдельный комментарий - игра слов, грамматические изыски, культурные особенности, реалии или просто что-то, что так с ходу и не разберешь.
После прочтения отрывка важно на несколько минут остановиться и обдумать прочитанное. Для этого есть вопросы - они касаются сюжета, отдельных фактов и предположений о дальнейшем развитии сюжета.
Также я предлагаю вспомнить фразы с полезной лексикой и сделать несколько упражнений, чтобы эти выражения запомнить. Я также всегда добавляю фразы на перевод с русского на французский - это не обязательное, но интересное многим моим ученикам задание, которое позволяет еще раз вспомнить изученные выражения и их применить.
6. И наконец, я составляю план дискуссионной встречи по прочитанному отрывку.
На встрече мы обсуждаем, кто что понял, разбираем сложные места в тексте, немного читаем вслух и переводим, высказываем предположения о том, что будет дальше, или делимся своими впечатлениями о прочитанном.
2 минуты
12 июля 2023