Найти тему
1507 подписчиков

ПРЕМЬЕРА 2023!. Новый текст русского перевода Народной песни. По мотивам фильма «Белая Гвардия» на YouTube канале Google

Чтобы показать единые корни русского и украинского народа, который ранее так и назывался малороссийским, русский назывался великорусским, а третьей ветвью единого народа считался белорусский народ, и показать как красиво звучит переплетение в исполнении песни частично на украинском а частично на русском языках, куплеты на котором были мною переведены с украинского языка на русский и немного отредактированы для сохранения рифмы, эта песня и исполнена именно таким образом. Ранее эту песню исполняли Иван Козловский, Муслим Магомаев, Леонид Гнатюк и другие Советские исполнители. Правда в исполнении Муслима Магомаева было всего три куплета и только на украинском языке, а в народной песне этих куплетов шесть, поэтому три из них я переписал на русский язык и спел поочередно Надеюсь что получилось очень красиво и главное показано этим что мы один народ с одним языком просто наречия немного разные и при этом и на украинском красиво и на русском тоже красиво получилось. Ранее так никто эту песню не исполнял надеюсь она понравится всем и заставит кого-то еще раз подумать что мы один народ и одна кровь, хотя в душе это и так все знают, просто мне как я думаю и любому русскому и белорусскому человеку и верю что и многим украинцам очень печально что сейчас пытаются растащить нас в разные стороны. Но и сердцем и душой и кровью мы один народ с одной верой и многовековыми традициями.
Песня -Недоли (Скорби)
Дивлюсь я на небо та й думку гадаю: Чому я не сокіл, чому не літаю,
Чому мені, Боже, ти крилець не дав?
Я б землю покинув і в небо злітав.

Далеко за тучи, подальше от свету, Искать себе судьбы, от горя приюту
И счастья у звезд, и у Солнца просить Чтоб в свете их ясном все горе забыть

Бо долі ще змалку здаюсь я нелюбий,
Я наймит у неї, хлопцюга приблудний; Чужий я у долі, чужий у людей:
Хіба ж хто кохає нерідних дітей?

Живу я с бедой, приюта не знаю
И горько, напрасно свой век коротаю,
И в горе узнал я, что только одна Далекое небо - моя сторона.

І на світі гірко, як стане ще гірше,
Я очі на небо, мені веселіше!
Я в думках забуду, що я сирота,
І думка далеко, високо літа.

Вот если б мне крылья орлиные дали
Я бы землю покинул в далекие Дали Орлом быстрокрылым я б в небо вспорхнул
И в облаках этих навек утонул!

Муслим Магомаев Иван Козловский Леонид Гнатюк

2 минуты
101 читали