14,3 тыс подписчиков
«Своя земля - клубника, чужая земля - черника». Загадка финской пословицы. Причём здесь клубника и черника?
"Oma maa mansikka, muu maa mustikka". Дословный перевод звучит как «своя страна — клубника, чужая страна — черника». Можно провести аналогию с русским языком: "в гостях хорошо, а дома лучше". Но если во втором случае всё более-менее понятно, то с выражением из-за бугра возникают вопросы. Почему финны ассоциируют клубнику со своей землёй, а чернику - с чужой? За ответом обратимся к истории.
Раньше в Финляндии крестьяне отмечали свой участок земли при помощи клубники. Растение высаживалось по периметру и обозначало его границы. Кустики служили межевыми знаками.
Черника, в свою очередь - дикорастущая ягода. Её никто не культивировал. Именно это и легло в основу пословицы.
А если вдруг Вы тоже, как и финны, решите обозначить свою территорию или просто порадовать своих близких домашней клубникой, то у меня есть специальное предложение. Заказывая рассаду по этой ссылке на Яндекс Маркете, Вы поддерживаете канал Хомо Сапиенс.
Около минуты
21 марта 2023
441 читали