Найти тему
31 подписчик

Отрывок из поэмы «Пипа» поэта Бо Цзюйи (772-845 гг. ).


Перевод: Щуцкий Ю.К.

И я принуждала актеров славе

Моей поклоняться всечасно.

В сердцах таили красавицы зависть,

Увидев наряд мой прекрасный.

Юнцы из лучших в столице кварталов

Соперничали в подношеньях...

И алым шелкам я счета не знала,

Шелкам за одно выступленье.

Могла золотые гребенки ломать я,

Стуча ими в такт славословий;

Вином заливала я тонкое платье

Багрового цвета крови.

Источник фото: weibo.com/...502
Около минуты