Найти тему
22 подписчика

Сегодня смартфон — это окно в мировое виртуальное пространство. Можно установить на него хоть сотню приложений: игры, соцсети, блокноты, фото- и видеоредакторы — и носить их с собой в кармане. Одно прикосновение к экрану — и вот мы уже смотрим прямую трансляцию концерта или отдыхаем за онлайн-играми в метро.


Казалось бы, вот он — рай для разработчиков. Люди ежедневно пользуются десятками приложений, и на любую программу обязательно найдется свой ценитель. Однако рынка в своей стране бывает недостаточно: многие разработчики хотят расширить географию и привлечь еще больше пользователей. На этом этапе и возникают первые трудности.

Хотя английский привыкли считать универсальным языком, им владеет лишь 1,35 миллиарда людей — из почти 8 миллиардов. При этом у каждой страны есть свои культурные и лингвистические особенности, которые другим народам и нациям будут непонятны. Так, например, англичанин может запутаться, если приложение с прогнозом погоды будет показывать температуру по-американски, в градусах по Фаренгейту. Хотя, казалось бы, в Великобритании и США даже говорят на одном, английском языке.

Чтобы максимально близко адаптировать программы к иноязычным рынкам, существует локализация. А чтобы она прошла успешно и стоила не как крыло самолета, вам необходимо подготовить для нее благоприятную почву. Но обо всем по порядку. Подробности в нашей статье на сайте www.logrusit.com
Сегодня смартфон — это окно в мировое виртуальное пространство. Можно установить на него хоть сотню приложений: игры, соцсети, блокноты, фото- и видеоредакторы — и носить их с собой в кармане.
1 минута