Найти тему
4953 подписчика

Оказывается, в процессе производства профессионального дубляжа игры Metro Exodus на русский язык локализаторы столкнулись с целым рядом проблем. Дистрибьютором проекта в России стала компания «Бука», которая отличается повышенным вниманием к мельчайшим деталям. В своих видеодневниках авторы перевода поделились некоторыми моментами своей работы.


Разработчики хотели сохранить акцент своего персонажа казаха, однако по сюжету этот герой всю жизнь говорил исключительно на русском. «Бука» сумела убедить своих «работодателей» отказаться от акцента, но на этом трудности не закончились. Локализаторы были вынуждены несколько раз менять актеров озвучивания: некоторые голоса не угодили создателям Exodus, а голос Анны не устроил саму «Буку». После прослушивания финальной сборки игры голос девушки показался недостаточно жестким. В итоге Анну озвучила Варвара Чабан.
Оказывается, в процессе производства профессионального дубляжа игры Metro Exodus на русский язык локализаторы столкнулись с целым рядом проблем.
Около минуты
146 читали