24,6 тыс подписчиков
Не дайте англичанам запудрить вам мозги. Этот самый известный дядюшка Британии вводит в ступор всех американцев. Почему? Потому что, помяная в разговоре дядю Боба добрым словом, британцы вовсе не имеют в виду дядю Боба.
Боже упаси вас понимать предложение ниже буквально:
"Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job"
⛔ Просто скажи им, что ты мой друг, а Боб - твой дядя, и работа у тебя в кармане".
Bob's your uncle в британском английском означает "и дело в шляпе". Поэтому предложение выше правильно будет перевести как:
✅ "Просто скажи им, что ты мой друг, и всё, дело в шляпе. Работа твоя".
Есть версия, что дядя Боб - это Роберт Солсбери (Robert Salisbury) - четырежды министр иностранных дел и бывший премьер-министр Великобритании. Чем же этот сэр так прославился?
Ну, помимо того, что королева Виктория наградила его высшим рыцарским орденом - The Most Noble Order of the Garter, он ещё сумел протащить в политику своего племянника - Артура Бальфура, который позже сменил его в кресле премьер-министра. Головокружительную карьеру Бальфура многие приписывали стараниям дяди Боба. Отсюда и значение выражения Bob's your uncle: "used to say how easy and quick it is to do a particular task".
Выражение увековечила в 30-е годы прошлого века Florrie Forde в своей песне Follow your uncle Bob (Следуй за своим дядей Бобом), где есть такие строки:
"Bob's your uncle
Follow your Uncle Bob
He knows what to do
He'll look after you"
Так вот. 🤷♀️
1 минута
7 декабря 2021
36,5 тыс читали