Найти тему

Не понимаю логику одной переводческой компании, с которой работаю. Занимается локализацией игр. И вот некоторые проекты, которые присылают мне на перевод, выполняются, как и положено, в CAT (специальные программы для перевода), а другие – почему-то в «Экселе»! Крайне неудобно постоянно лазить в другой «Эксель» и искать, как я в прошлый раз перевела то-то и то-то, какое было обращение к игроку («ты» или «вы») и так далее, по любой мелочи. Я уже не говорю о повторах. 🤦‍♀️


В общем, пост ворчания на тему «Как раньше люди жили без стиральных машин... тьфу, CAT-программ?» 😁 Но реально же, им самим было бы намного удобнее и, главное, дешевле всё делать в CAT! Зачем «Эксель»-то?!
Около минуты
230 читали