Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ΔYNAMIS – симфо-пауэр-металлический аналог Батюшки с византийскими песнопениями

ΔYNAMIS - это византийский эпический метал-проект, основанный на православной гимнографии/гимнологии, созданный Кристофером Ласкосом и Бобом Кационисом. «ΔYNAMIS», от греческого слова "δύναμις", означает силу, власть, мощь (возможно, намек на "power metal"?) Яркая обложка альбома «Byzantine Metal» (2025) с православной иконографией сразу же привлекает внимание. Альбом состоит из 9 гимнов/псалмов православной литургии, которые были переделаны в метал-песни с добавлением гитар, барабанов, клавишных и т. д., при этом сохранив оригинальные тексты (в основном на древнегреческом и английском языках). По сути, это православный альбом прославления и поклонения, знакомящий с менее распространенной, но тем не менее важной христианской музыкальной традицией. Тем не менее, он может не подойти поклонникам «простого» метала, поскольку византийские песнопения имеют восточный музыкальный характер, временами граничащий с исихазмом. Кристофер Ласкос: «Первоначальная идея возникла около 25 лет назад. Тог

ΔYNAMIS - это византийский эпический метал-проект, основанный на православной гимнографии/гимнологии, созданный Кристофером Ласкосом и Бобом Кационисом.

«ΔYNAMIS», от греческого слова "δύναμις", означает силу, власть, мощь (возможно, намек на "power metal"?)

Яркая обложка альбома «Byzantine Metal» (2025) с православной иконографией сразу же привлекает внимание.

-2

Альбом состоит из 9 гимнов/псалмов православной литургии, которые были переделаны в метал-песни с добавлением гитар, барабанов, клавишных и т. д., при этом сохранив оригинальные тексты (в основном на древнегреческом и английском языках).

По сути, это православный альбом прославления и поклонения, знакомящий с менее распространенной, но тем не менее важной христианской музыкальной традицией. Тем не менее, он может не подойти поклонникам «простого» метала, поскольку византийские песнопения имеют восточный музыкальный характер, временами граничащий с исихазмом.

-3

Кристофер Ласкос:

«Первоначальная идея возникла около 25 лет назад. Тогда я пытался, только мысленно, проработать эту идею, но мне было ужасно сложно представить, как это можно было бы реализовать, да и цели и смысла этого предприятия я тогда не осознавал. И именно по этой причине я отверг и забросил эту идею.

Итак, вдохновение на то, как соединить византийскую музыку с хэви-металом, и цель создания этого произведения пришли ко мне как «божественное озарение» три года назад. Я решил использовать тексты из православной гимнографии в их первоначальном виде, не прибегая к их переводу на современный греческий язык, сформировать их в структуру песни с куплетами, бриджем и припевом и в то же время не отклоняться в музыкальном плане от православной гимнографии. Целью было музыкальное сотворчество с четким сосуществованием византийской церковной музыки и метал-музыки в одном музыкально-художественном пространстве. Наконец, целью было и остается Сила Традиции и Сила слов Божьих через многовековую византийскую мелодию и искусство псалмопения (которые, как были переданы нам веками назад, так и продолжают петься и звучать неизменно до сегодняшнего дня) достигли бы статуса музыкального явления и были услышаны людьми, у которых до сегодняшнего дня не было возможности познакомиться с ними. В частности, в сфере хэви-метала, где Сила и Мощь обретают смысл и играют ведущую роль. Решающее значение для реализации этой интеграции имело «трио»: МУЗЫКАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ (как «талант»), ТВОРЧЕСКОЕ НАСТРОЕНИЕ (во славу Бога) и БОЖЕСТВЕННОЕ ВДОХНОВЕНИЕ».

«Данный проект и имеющиеся песни не были созданы для того, чтобы оскорбить, заменить или вытеснить традиционный способ использования византийской музыки в богослужебных обрядах Православной Церкви. Ни в коем случае мы не поддерживаем и не стремимся к отчуждению Православной Традиции, в которой, по праву, не используются музыкальные инструменты во время совершения Священных Служб. Целью этого музыкального проекта было и остается музыкальное сотворчество с четким сосуществованием византийской церковной музыки и метал-музыки в контексте слияния Силы Божьей с Силой человека (сотворчество Творца и творения) в едином музыкально-художественном пространстве».

«Участие моих друзей-псалмопевцев, составлявших хор псалмопевцев, с самого начала считалось «неотъемлемой частью». Их вклад был очень ценным и решающим, поскольку исполнение «хором» и монофоническое пение византийских гимнов является частью традиции византийской церковной музыки и символизирует ЕДИНОЕ тело Церкви, которое «одним голосом» прославляет Бога и призывает христиан к единству, «ἵνα ὦσιν ἓν» (Ин. 17:11)».

-4

«Выбор гимнов был сделан исходя из их узнаваемости, а порядок прослушивания песен основан на типичном распорядке ежедневных богослужений Православной Церкви. Начиная с псалма вечерней службы (Господи, воззвах), альбом продолжается псалмами, которые звучат на утрене (Полиелей, Господи, помилуй), а за ними следуют псалмы Божественной литургии (Антифон, Кондак, Трисвятое, Херувимская песнь). Итак, исходя из этой последовательности, я могу охарактеризовать проект как МУЗЫКАЛЬНУЮ СВЯЩЕННУЮ СЛУЖБУ.

«Kyrie ekekraxa»: Псалом 140, Давида. Подборка стихов из 140-го псалма Книги Псалмов. Это гимн молитвы и мольбы к Господу, который поется в начале службы Вечерни, являющейся первой священной службой, совершаемой в течение церковного ночного времени. Первые мелодические напевы появились в VIII веке н. э. благодаря святому Иоанну Дамаскину.

"Polyeleos": Псалом 135, автор неизвестен. Это подборка стихов из 135-го псалма Книги Псалмов, который пелся с древнейших времен либо для призыва божественного милосердия, либо для славословия и благодарения после божественного вмешательства. «Полиэлеос» обязаны своим названием повторяющемуся в конце слову «элеос» и представляют собой систему псалмопения, состоящую из множества стихов. Они поются в начале утренней службы.

«Kyrie eleison»: это сочетание известного стиха-рефрена «Господи, помилуй» и первого стиха 50-го псалма Давида «Помилуй меня, Боже, по великому милосердию Твоему и по множеству милостей Твоих изгладь беззаконие мое». Этот псалом также называется псалмом покаяния и представляет собой исповедь Давида перед Богом и горячую мольбу о прощении его тяжких грехов. В данной песне этот стих переведен и на румынский язык: «Miluiește-mă, Dumnezeule, după mare mila Ta și după mulțimea îndurărilor Tale șterge fărădelegea mea».

"Antiphon": Псалом 145, Аггея и Захария. Это второй антифон, который поется в начале воскресной Божественной литургии и представляет собой псалом хвалы и прославления Бога. Антифоны получили свое название от антифонного способа чередующегося пения между двумя хорами псалмопевцев, которые после каждого стиха повторяют небольшой пасхальный тропарь, например: «Спаси нас, «Сын Божий, воскресший из мертвых, воспевающий Тебе Аллилуйя».

«Alosis 1453»: Псалом 78 Асафа. Псалом описывает падение и осквернение души и тела демонами, а также жажду помощи и милости от Бога. Как песня, она представляет собой плачевное песнопение, эпитафию Великого Города и Византийской империи. По сути, это музыкальная интерпретация первых строк 78-го псалма из Книги Псалмов, текст которого имеет особое символическое соответствие конкретному историческому событию — падению Константинополя. Это не богослужебный гимн, и он не используется в богослужебных обрядах.

"Kontakion": это вступительный тропарь кондака Акафиста, в котором неизвестный автор изображает Константинополь, благодарящий и выражающий благодарность непобедимой Военачальнице Пресвятой Богородице за ее чудотворное вмешательство и спасение города от внезапной осады аварцев (626 г. н. э.). Кондаки представляют собой большие рифмованные лирические и многостиховые христианские стихотворения описательного характера. По своей структуре они включают вступительный тропарь, за которым следуют 20–30 тропарей, схожих между собой по поэтической форме, первые буквы которых образуют акростих.

"Trisagion": то гимн исповедания и веры в Святую Троицу, который поется уже с V–VI веков н. э. В нем есть библейские отсылки, так как слова «Свят, свят, свят…» являются гимном ангелов (по словам пророка Исаии), а слова «Бог», «сильный» и «бессмертный» — это слова пророка Давида. Она поется три раза во время Божественной литургии, после входа Евангелия, чтобы провозгласить, что с приходом Христа ангелы и люди объединились и теперь составляют одну Церковь. В данном песнопении Троицкий гимн исполняется также на русском языке (Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас).

«Cherubic hymn»: Это сложная композиция, в которой параллельно разворачиваются «Херувимский гимн» и пророчество о воскресении Мраморного Царя, связанные с многовековой греческой историей. Поводом для создания этой песни послужили слова (автора неизвестного) одной греческой лагерной-катехизической песни, в которой упоминается Мраморный Царь. Связь возникла из-за того, что в народной традиции и в текстах песен говорится, что во время падения Константинополя нападение османов на святой храм Святой Софии, где совершалась Божественная литургия, прервало исполнение Херувического гимна и священной службы, в то время как византийский император пал, героически сражаясь, однако враги не смогли найти его тело. Так он вошел в пантеон бессмертных и стал легендарной фигурой греческой народной традиции, как «Мраморный Царь», который воскреснет за Золотыми воротами и восстановит Православную Империю. Херувимская песнь была установлена для пения в православной церкви с VI века н. э. во время Божественной литургии, и призывает нас подготовиться к встрече Царя Славы, входящего в Святой Город, чтобы принести себя в жертву и воскреснуть как победитель смерти. Согласно Херувимской песни, все мы в тайне изображаем Ангелов, и, как они, так и мы поем Святой Троице Трисвятую песнь, поэтому мы должны изгнать из ума всякую мысль и заботу, чтобы принять Царя Христа, Которого сопровождают невидимые ангельские силы.

«Arate pylas»: Псалом 23, Давида. Это избранные стихи из 23-го псалма, который пелся около VI века н. э. как херувимский гимн и посвящен славному вхождению воскресшего Христа, как Царя славы, в новый мир, который Он создает. Псалом прославляет Бога как Творца и Владыку вселенной и описывает Христа как славного, величественного, могущественного и храброго царя, который отворяет врата старого, беззаконного и смертного укрепленного города и открывает новый, вечный и животворящий город. Теперь она поется во время службы Открытия ворот и Освящения христианского храма, а также в Великую Пятницу, во время небольшого обряда, совершаемого после завершения крестного хода с Гробом, где изображается спуск Христа в Аид. Решение поместить «Arate pylas» в конце альбома очевидно и имеет символическое значение, поскольку мы, как Dynamis, открываем «новую оду» — Byzantine Metal — и приглашаем всех желающих войти в новый музыкальный мир, который мы создаем!»

Почему, по-вашему мнению, рок- и хэви-метал-группы не обращаются к этому историческому направлению?

Кристофер Ласкос: Есть несколько причин, которые могут объяснить, почему мы не часто видим такие эксперименты. Одна из них заключается в том, что, поскольку византийская музыка основана на совершенно иной теоретической, практической и эстетической системе (используются тропические системы, она монофонична, интервалы нелегко воспроизвести на электрогитарах или клавишных инструментах), существует эта трудность интеграции. Кроме того, то, что византийская музыка имеет ярко выраженный религиозный, церковный и литургический характер, отталкивает многих музыкантов от ее сочетания с роком или хэви-металом, поскольку она может не вписываться в привычную тематику, или же они боятся, что это будет расценено как богохульство или неблагочестивый поступок. Стоит также упомянуть тот факт, что многие артисты не знакомы с византийской музыкой или не сталкивались с ней в значительной степени. И, наконец, есть и другие музыканты, которые испытывают отвращение ко всему греко-православному.