"Блажен, кто смолоду был молод, блажен, кто вовремя созрел", – часто цитируем мы, а ведь строчка-то издевательская. Александр Сергеич не мудрость изрекал – а банальностью нам в нос тыкал – "на вот, возьми её скорей". Продолжение помните? Кто постепенно жизни холод
С летами вытерпеть умел;
Кто странным снам не предавался,
Кто черни светской не чуждался,
Кто в двадцать лет был франт иль хват,
А в тридцать выгодно женат;
Кто в пятьдесят освободился
От частных и других долгов,
Кто славы, денег и чинов
Спокойно в очередь добился,
О ком твердили целый век:
N. N. прекрасный человек. Это не то чтобы издёвка, но... общее место, "пошлость", "обыкновенная история", "скука". ("Скучно жить на белом свете, господа".) Помню, как одна весьма достойная учёная дама, закатив глаза и чуть-чуть покачивая головой от удовольствия, будто ей под язык положили что-то вкусное, цитировала оттуда же, из "Онегина": "Привычка свыше нам дана, замена счастию она". А ведь контекст там... ...Рвалась и плакал