Роман Патриции Хайсмит “Тот, кто следовал за мистером Рипли” – это четвертый роман “Риплиады”, он был опубликован в апреле 1980 года, через шесть лет после предыдущей части, “Игра мистера Рипли” (1974).
Если предыдущие три романа имеют свои экранизации, и благодаря им Том Рипли получил целых шесть воплощений (Ален Делон, Деннис Хоппер, Мэтт Деймон, Джон Малкович, Барри Пеппер и Эндрю Скотт), то при чтении четвертого романа можно представить того актера, который больше нравится, на месте Тома.
Но вот у четвертого романа нет экранизации, никто не распознал потенциала для изучения. Правда, совсем этот роман без внимания не остался – в 2009 году на BBC Radio 4 вышла радиопостановка с участием Иэна Харта (читал за Тома Рипли), Хелен Лонгуорт (читала за Элоизу Плиссон, жену Тома) и Николаса Холта (читал за Фрэнка Пирсона, молодого человека из богатой семьи, вокруг которого закрутилось действие в этой части).
С точки зрения Тома, Фрэнк был очень красивым, в тексте не раз делается акцент на приятных внешних данных Фрэнка. Так, для разнообразия можно представлять Николаса Холта, чтобы слова подкреплялись визуальным образом.
Сюжет
В первом романе действие развивается в 1955 году, Тому Рипли было 25 лет. С того момента проходит около пятнадцати лет, и в новой истории Тому уже 38-39 лет.
Он женат на богатой наследнице Элоизе Плиссон, и регулярные выплаты ее отца, владельца фармацевтической компании, плюс собственноручно подделанное много лет назад завещание Дикки Гринлифа обеспечили Тому благополучную жизнь.
Том и Элоиза живут во французской сельской местности в коммуне Вильперс в доме Бэлль-Омбр (Прекрасная тень). Том выращивает цветы в своем саду, учится играть на клавесине, слушает классическую музыку, потакает прихотям Элоизы, читает книги об искусстве, причем старается читать не только на английском, но и на французском и немецком языках.
Периодически он ввязывается в авантюры: истории с картинами Дерватта (“Мистер Рипли под землей”) и с рамочником Джонатаном Треванни (“Игра мистера Рипли”), а также выполняет некоторые поручения гангстера Ривза Мино из Гамбурга. Элоиза подозревает, что не все дела Тома чисты и законны, но предпочитает не задавать вопросов.
В четвертом романе Том Рипли знакомится с загадочным американским подростком, который называет себя Билли Роллинсом. Якобы Билли приехал из США во Францию на летние каникулы, чтобы поработать (он устроился садовником в частный дом в Море, соседнем городке).
Том и Билли начинают общаться, и постепенно Том выясняет, что у его нового знакомого совсем другое имя – его на самом деле зовут Фрэнк Пирсон, а из США он не просто уехал, а сбежал, прихватив паспорт своего старшего брата Джонни.
Том берется помогать Билли.
Том стал совсем другим, если сравнивать с первой частью
Сначала Том Рипли боролся за место под солнцем, потом пытался его удержать, теперь он ведет скучную жизнь, если сравнивать с беготней в предыдущих романах.
Поначалу мне и сам роман “Тот, кто следовал за мистером Рипли” показался скучным. В нем нет того прежнего накала страстей, свойственного хотя бы предыдущему роману; и самому Тому уже не нужно убегать, как это было в “Талантливом мистере Рипли”.
Хотя Патриции Хайсмит всегда удавались описания и детальное создание окружающей обстановки, но без интриги даже они могут вызвать недовольство и тоску. В этой части очень много страниц приходится на описание бытовых вещей – кто и что надел, как поговорили, сколько времени провели в саду или в гостиной.
Особой интриги в истории нового знакомого Тома нет, как будто становится понятно, чем все это закончится, довольно долго до финала.
Но все же определенная ценность в четвертом романе тоже есть, я для себя ее в итоге обнаружила.
Патриция Хайсмит зашифровала себя в образе Фрэнка Пирсона
В 1970 году был опубликован второй роман “Риплиады” – “Мистер Рипли под землей”, и Патриция Хайсмит подарила своему другу экземпляр с дарственной подписью “Чарльзу с любовью... от Тома (Пэт)”.
Эндрю Уилсон, биограф Патриции Хайсмит, говорил, что она иногда подписывала письма от лица своего любимого героя, которого она сама придумала.
И четвертую часть она сделала, я бы сказала, хулиганской. Это взгляд фаната на своего кумира. Только Хайсмит себя поставила на место фаната внутри сюжета и следовала за своим любимым героем. Стараниями Хайсмит Том всегда умудрялся избегать наказания; порой он буквально балансировал на грани, оказываясь в шаге от падения в пропасть, а в этом романе она возвела его в статус божества для Фрэнка (или для себя). Конечно, она не позволит Тому оступиться.
Фрэнк Пирсон оказался в непростой ситуации, вернее, он сам себя в нее поставил, и мучился от внутренних переживаний, боясь, что не сможет справиться с ними. А Том удивительным образом оказывал на него благотворное влияние, вселял в него уверенность, что спасение возможно.
Том для Фрэнка отчасти превратился в ролевую модель – его восхищало, как Том сумел справиться с совестью после всего, что совершил в прошлом. Но отличительной чертой Тома всегда было то, что он не сожалеет о совершенном. Он ставит свое выживание на первое место и, когда ему удается себя спасти, отбрасывает аналитику в сторону, он наслаждается успехом. Он возвращается домой, прикупив Элоизе приятный подарок. Единственное, в чем бессилен Том для Фрэнка, он не может передать ему свой характер, умение отбрасывать аналитику, чтобы свободно жить дальше с грузом совершенного.
Что меня позабавило, в оригинальном названии романа – The Boy Who Followed Ripley – есть глагол follow. А это то самое слово, которое стойко ассоциируется с социальными сетями – набрать как можно больше последователей (followers) и найти тех, кого интересно читать, или, иными словами, за кем интересно следовать (follow).
Так, в этом романе Патриция Хайсмит как будто выстраивает концепцию социальных сетей – когда вырисовывается идеальный образ по внешним источникам, ведь Фрэнк сформировал свое мнение о Томе по разговорам и газетным статьям, которые читал в архиве библиотеки, и, грубо говоря, зафанател от Тома. Он поступил отчасти как сталкер, сумев разыскать его в пригороде Парижа.
В финальной части истории встречается фраза, описывающая степень восхищения Фрэнка Томом: “…..это именно вы подвесили луну на небо” (….that exactly you hung the moon). Это английское идиоматическое выражение, означающее обожествление объекта восхищения. Словно сама Патриция Хайсмит так выражает свое восхищение придуманным ею героем.
Если расценивать четвертый роман с такой точки зрения, то он обретает очарование.
Другая сторона сюжета – Том Рипли в новой для себя роли
С другой стороны, отрываясь от темы кумиров и Богов, Патриция Хайсмит в то же время ставит Тома в привилегированное положение. Если в 1955 году Том занимал зависимое положение, он наблюдал за Дикки Гринлифом, мечтая быть как он и даже занять его место, то в этой части уже Фрэнк смотрит на Тома с восхищением (правда, занять его место он не собирался).
Но Фрэнк при этом находится на грани, а Том превращается во взрослого наставника и настоящего защитника, что необычно в сравнении с предыдущими историями.
В качестве заключения
На фоне предыдущих романов “Тот, кто следовал за мистером Рипли” для меня является самым слабым, несмотря на мою ‘находку’, описанную выше.
В нем много пробелов, повествование сумбурное, словно Хайсмит сама не вывела четкой концепции. Возможно, ей нужны были деньги, чтобы платить налоги, потому она написала еще один роман про своего любимого героя.
Дело в том, что у Патриции Хайсмит была застарелая вражда с налоговыми органами. Как американская эмигрантка, живущая в Европе (она жила на французской ферме недалеко от Фонтенбло), она была оштрафована налоговым управлением, вследствие чего в 1980году подверглась серьезной проверке со стороны французского правительства. Как раз-таки эти напряженные отношения в конечном итоге подтолкнули ее к переезду на постоянное жительство в Швейцарию в 1982году.