При подготовке документов для зарубежных поездок многие родители сталкиваются с необходимостью оформить нотариальный перевод. Чаще всего это касается доверенностей и согласий на выезд ребенка. Процедура кажется стандартной, но на практике именно эти документы чаще всего становятся причиной проблем: от отказа в визе до недопуска к вылету на границе. Главная ошибка — путаница в самих понятиях. Доверенность и согласие на выезд ребенка — это разные по юридическому статусу документы. Доверенность применяется преимущественно для действий на территории России: сопровождение, представление интересов, получение документов, взаимодействие с учреждениями. Для выезда за пределы страны требуется именно согласие на выезд ребенка, оформленное у нотариуса, а для его использования за границей — нотариально заверенный перевод. Нотариальный перевод — это официальное подтверждение того, что документ переведен профессиональным переводчиком и полностью соответствует оригиналу. Такой перевод имеет юридическу
Нотариальный перевод доверенностей и согласия на выезд ребенка. Где чаще всего ошибаются
14 мая14 мая
1
2 мин