Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АЛИ АЛБАНВИ

Аутентичная форма имени Захурского правителя «Ади-Курклу-бека»

В рассматриваемых источниках существует множество вариаций имени Захурского правителя Ади-Кур-Кули-бека: «Ади-Курклу-бек», «Ади-Куркулу-бек», «Ади-Кур-Кули», «Ади-Кур-Кулу-бек», «Ади Куркули-бек», «Адикурклу-бек», «Адикорклю», «Ади-Гурклу» и т. д. Другие возможные варианты искажённого написания этого имени «Ады Гюркли» и «Адигоркли». Наиболее аутентичная форма имени данного исторического персонажа до настоящего времени не была установлена. Однако в арабской графике — «Куркулу» и «Курклу». Отметим лишь, что составная часть имени этого исторического персонажа «Ади» [араб.] — букв. «идущий впереди/воин», а «Кур» [тур.] — «отважный/герой», а «Кули» [турк.] — букв. «его раб», тюркское окончание «-лу» может подчёркивать принадлежность её носителя к конкретному лицу [или предполагаемому предку], либо же говорит нам о принадлежности её носителя к какому-то племени/народу. Однако здесь возможно этого окончания в имени «не существует» вовсе, и соответственно прочтение этого имени [как вариант] б
Илисуйский султанат.
Илисуйский султанат.

В рассматриваемых источниках существует множество вариаций имени Захурского правителя Ади-Кур-Кули-бека: «Ади-Курклу-бек», «Ади-Куркулу-бек», «Ади-Кур-Кули», «Ади-Кур-Кулу-бек», «Ади Куркули-бек», «Адикурклу-бек», «Адикорклю», «Ади-Гурклу» и т. д. Другие возможные варианты искажённого написания этого имени «Ады Гюркли» и «Адигоркли». Наиболее аутентичная форма имени данного исторического персонажа до настоящего времени не была установлена.

Однако в арабской графике — «Куркулу» и «Курклу». Отметим лишь, что составная часть имени этого исторического персонажа «Ади» [араб.] — букв. «идущий впереди/воин», а «Кур» [тур.] — «отважный/герой», а «Кули» [турк.] — букв. «его раб», тюркское окончание «-лу» может подчёркивать принадлежность её носителя к конкретному лицу [или предполагаемому предку], либо же говорит нам о принадлежности её носителя к какому-то племени/народу. Однако здесь возможно этого окончания в имени «не существует» вовсе, и соответственно прочтение этого имени [как вариант] будет выглядеть как «Ади-Кур-Кули-бек», т. е. «Отважный Воин [тот, кто принадлежит к числу] Его рабов [из числа бекского сословия]».

В четвёртом томе «Lexici Arabico-Persico-Tvrcici» [первое издание за 1680 г.] известного переводчика Францискуса Менинского [латин. Franciscus a Mesgnien Meninski; годы жизни: 1623–1698] приведено слово «Курк-лу» [adj. Kürklü] в значении «Одетый в мех/Украшенный мехом. Одежда с меховой подкладкой, мехом, меховой», где исходным корневым словом служит «Kürki», в значении «мех» [см. «Franciscus a Mesgnien Meninski. Lexici Arabico-Persico-Tvrcici», 1780 г.].

Халат_История Османского государства, общества и цивилизации. 2006 г.
Халат_История Османского государства, общества и цивилизации. 2006 г.

В советском «Турецко-русском словаре» [1977 г.] мы можем наблюдать схожие смыслы, но с некоторыми важными дополнениями, так слово «kürkü» — 1]. длинное манто; мех, 2]. ист. меховая одежда, жалуемая падишахом новому визирю; «samur kürk» — соболиный мех; «kürk [-rkü]» — 1]. мех; -a, -i ~ kaplamak — подбить мехом; ~ manto — меховое манто; ~ samur — соболий мех; 2]. меховая шуба, меховое манто; и наконец «kürklü» — имеющий мех, с мехом; на меху, меховой; «kürklü manto» — пальто на меху [см. «Турецко-русский словарь: 48 000 слов», 1977 г.]. Таким образом мы получаем вторую, более предпочтительную, интерпретацию имени Захурского правителя «Ади-Курклу-бека», где оно обретает вполне логичный свой смысл [и где «Кур» и «Кули» выпадают]:

«Тот, кто идёт впереди [своего народа, т. е. первый из него] облачённый знаком [атрибутом] ханского отличия [т. е. меховой мантией] из числа [потомков] бекского [т. е. ханского, правящего] сословия».

Что ещё и любопытно, имя Захурского правителя «Ади-Курклу-бека» выглядит не как имя собственное, а как обычный лакаб — почётное прозвище [либо титулатура], вероятно настоящее имя этого правителя ещё предстоит выяснить.

Автор: ‘Али Албанви

Литература

  • 1. Айтберов Т.М., Хапизов Ш.М. Елису и Горный магал в ХII–ХIХ вв. [очерки истории и ономастики]. — Мх.: ИИАЭ ДНЦ РАН. 2011. С. 256.
  • 2. Акты, собранные Кавказской археографической комиссией. Т. 2. — Тифлис: Главн. управ. Кавказ. наместника, 1868. С. 1085.
  • 3. Гафуров А. Имя и история. Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. — М.: «Наука», 1987. С. 121; 158.
  • 4. Латифова Э.М. Северо-Западный Азербайджан: Илисуйское Султанство. — Баку: «Алтай», 1999. С. 111.
  • 5. Лу, лык, лук, лух // Списки населённых мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел. Бакинская губерния по сведениям 1859 по 1864 год / составлен глав. ред. Комитета Н. Зейдлицем. — Тифлис: Кавказский статистический комитет при Главн. упр. Кавказ. наместника, 1870. С. III [163].
  • 6. Турецко-русский словарь: 48 000 слов / Ред.: Э.М.-Э. Мустафаев и Л.Н. Старостов; АН СССР. Ин-т востоковедения. — М.: «Рус. яз.», 1977. С. 128; 268; 276; 490; 582; 749.
  • 7. Franciscus a Mesgnien Meninski. Lexici Arabico-Persico-Tvrcici. Secvndis Cvris Recogniti Et Avcti. Tomus Quartus [Vol. 4]. — Typis Iosephi Nobilis De Kurzböck, Sacr. Caes. Reg. Avlae Illyrico-Orientalis, Nec Non Incl. Inf. Austriae Ord. Typ., Et Bibliop. M. DCC. LXXX. [1780]. P. 152 [161]. [на латин. яз.].