Французская идиома avoir les chevilles qui enflent — буквально «иметь опухшие лодыжки» означает зазнайство и самовлюблённость. Но почему именно лодыжки выбрали французы для описания чрезмерной гордости? Ответ скрыт в глубокой культурной боязни перед тем, чтобы казаться слишком важным. В старофранцузском фольклоре считалось, что человек, набравший вес от успеха и богатства, становится физически толще, вздуваются не только щёки, но и лодыжки. Это телесный знак того, что кто-то слишком много о себе думает. Французы, любящие метафоры, перенесли физический дефект на моральный: если твои лодыжки раздуваются, значит ты зазнаёшься. Выражение работает как мягкое предупреждение: не будь prétentieux — претенциозным. В отличие от англосаксонской культуры самопиара, французское общество ценит la modestie — скромность как добродетель. Если ты громко говоришь о своих победах, про тебя сразу скажут: «Вот, у него les chevilles qui enflent». Поэтому французы предпочитают дожидаться, пока другие заметят