Номер открывается статьёй Сергея Сергеевича Арутюнова (р.1972) «С 90-х до наших дней».
Сергей Сергеевич пишет о том,
«что творилось в словесности в истекшие тридцать пять лет».
То есть, за исходную точку автор статьи берёт 1991 год, год распада СССР. Он пишет о том, как появилась
«русская буржуазная литература ни о чём»,
а вслед за ней на прилавки книжных магазинов и библиотеки хлынула низкопробная переводная бульварщина.
(Я, как библиотекарь, скажу, что эти книги с уродливыми однотипными яркими обложками и примитивным содержанием мы массово списываем из фондов, но их так много, что процесс этот продлится ещё не один год).
Очень во многом я согласна с Сергеем Сергеевичем в его оценке новой российской культуры. Едко прошёлся автор и по литературным премиям. Но больше всего горьких слов сказано Арутюновым о состоянии современной поэзии.
Отступление, связанное со статьёй Арутюнова.
Я не очень люблю, когда в критических статьях пишут намёками: поймите, мол, сами, о ком идёт речь. Ну если уж начал говорить, то говори до конца! В статье, говоря о премии «Поэт», Арутюнов пишет:
«Я всё ждал, что ей успеют наградить одного открытого ... содо мита, возглавлявшего чуть ли не всю молодёжную поэзию Москвы, но не дождался: деятеля, внука известной переводчицы, оценили всего-навсего «Московским счётом», ну и «независимой премией имени Андрея Белого», детища ещё антисоветских литературных подпольщиков».
Я заинтересовалась, кого же так приложил Сергей Арутюнов. Покопалась в интернете и, похоже, поняла, что речь идёт о внуке Норы Галь, поэте Дмитрии Владимировиче Кузьмине (р.1968). Первое попавшееся мне стихотворение Кузьмина впечатлило)))
Лорд Кельвин, птица малая,
Не зябко ли тебе
В космических просторах
Летать себе везде?
А он: не зябче ли тебе
Дорожкой ледяной
С последнего трамвая
Спешить к себе домой?
Там звездная в лицо бьет пыль
Здесь - водяная пыль
И мы еще посмотрим
Чей абсолютней нуль
Дмитрий Кузьмин был удостоен премии Андрея Белого в 2011 году в номинации «Литературные проекты» за создание и развитие сайта «Вавилон» и развитие сетевой литературы. Стихотворение, приведённое мной, взято именно из «Вавилона» за 1995 год.
В номере – главы из нового романа Юрия Михайловича Полякова «Дедушка влюбился».
Роман готовится к выходу в свет в издательстве АСТ. Время действия – наши дни, в тексте, как это обычно бывает у Полякова, соединены разные жанры.
Герой романа – немолодой уже предпенсионер, вузовский преподаватель Всеволод Ригин – работает на телевидении, ведущим на «Арт-канале».
Сразу, буквально на второй странице публикации я слегка озадачилась. Там речь шла об Александре Блоке, и, к моему удивлению, супруга поэта была названа Лидией Дмитриевной. Объяснения этому переименованию я так и не нашла. Но главы о телевизионном процессе были мне интересны и напомнили недолгий эпизод из моей собственной юности, когда я работала на телевидении небольшого городка и в эфир выходила чаще всего именно так, как описано – живьём, без всякой записи. Но у Юрия Михайловича весь сложный и ответственный процесс описан с неподражаемым юмором, переходящим в убийственную иронию. И, как он правильно заметил,
«…когда я начинал свою телевизионную карьеру, половина передач шла вживую, но постепенно их становилось всё меньше и меньше. Свобода слова требует неусыпного контроля и учёта».
Очень меня порадовало описание телевизионной дискуссии по поводу «Чёрного квадрата Малевича. В самом деле, существуют ли люди (простые люди, не искусствоведы), которые считают эту картину выдающимся произведением искусства, те, кто видят в ней какой-то глубокий смысл? Я лично за свою уже не такую короткую жизнь ни одного такого человека не встречала. И только искусствоведы продолжают рассказывать нам о
«первом шаге чистого творчества», о
«пластическом выражении победы активного человеческого творчества над пассивной формой природы».
Конечно, отдельные куски, вырванные из общего текста эпизоды (о Блоке, о Малевиче, о Владимире Данилове) не дают в полной мере оценить произведение, нить повествования получилась очень прерывистой, но то, каким стилем написан роман, представить себе можно.
Кстати, некоторые из эпизодов романа могут служить прекрасной иллюстрацией к тому, о чём писал в статье Сергей Арутюнов.
К 140-летию со дня рождения русского поэта приурочил свой очерк «Николай Гумилёв» Владислав Игоревич Кураш (р.1974).
Коротенько рассказал автор нам о жизни поэта. Настолько коротенько, что, говоря, к примеру, о дуэли Гумилёва с Максимилианом Волошиным из-за Елизаветы Дмитриевой, имя Черубины де Габриак он сумел вообще не упомянуть. Больше всего эта публикация похожа даже не на очерк, а на краткую, сухую биографическую справку.
Исторический очерк Александра Александровича Аннина (р.1964) «Вечно лишь то, что достойно вечности» запоздало посвящён 200-летию восстания декабристов.
В очерке говорится о программных документах вождей движения декабристов, о том, какая судьба ожидала бы царскую семью, включая детей, в случае победы восстания (это всё было реализовано в веке двадцатом).
«Баловни судьбы: чего им не хватало?» - этот вопрос волнует многих уже 200 лет. В числе декабристов были лучшие люди своей страны, лучшие люди эпохи. Как могли в их головах зародиться столь жестокие планы? Ведь им было, что терять! Да, они хотели сделать Россию страной с европейским укладом, но методы… методы они взяли на вооружение столь жестокие, что сами не решились их реализовать. Потому их восстание и провалилось (конечно, это не единственная причина их провала, но одна из причин).
В статье рассмотрены причины, по которым в первой четверти 19 века в России возникло множество тайных (и не очень тайных) обществ, о существовании которых император Николай Павлович даже не догадывался, процветало вольнодумство. Подробно разобрана и история с отречением от престола Константина Павловича, что, собственно, и стало толчком к выступлению декабристов, и непонятная история с неявкой на Сенатскую площадь диктатора Трубецкого.
В рубрике «Культура» - статья Сергея Богословского (Ивана Ивановича Нестерова, р.1964) «Сибирский крестьянин московский купец».
Статья приурочена к 190-летию со дня рождения и 125-летию со дня смерти Николая Чукмалдина.
Николай Мартемьянович Чукмалдин (1836-1901) – русский купец, миллионер, писатель, меценат, почётный гражданин города Москвы.
В статье подробно описан весь жизненный путь этого интересного человека.
И вновь мы встречаемся с Галиной Дербиной и её литературным расследованием «Булгаковские шарады».
Сегодня – глава 14: «Юноша-паж и его возможный прототип». В прошлой главе рассматривались возможные прототипы кота Бегемота, но
«Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире».
Кто же мог быть прототипом этой двойственной личности? Галина Дербина, считает, что искать нужно в поэтической среде, ведь, как мы помним, Бегемот в человеческом обличье читал стихи о розе в ресторане дома Грибоедова. Быть может, это намёк на прототип?
«Михаил Афанасьевич оставил в тексте «Мастера и Маргариты» небольшой намёк. Худенький юноша, в которого превратился Бегемот, оказался не чертёнком, не бесёнком, не дьяволёнком, а именно юным демоном».
Поэт, демон – сразу на ум приходит Михаил Юрьевич Лермонтов, который, кстати, окончил пажеский корпус, то есть, был пажом! На Лермонтова указывают и некоторые другие эпизоды романа Булгакова.
«Из изложенного можно сделать вывод: прообразом юного рыцаря-пажа, а вслед за ним Бегемота вполне мог быть Михаил Юрьевич Лермонтов. В булгаковском котофее сошлись все до единой загадочные слагаемые. Замечательная пара друзей Коровьев – Бегемот вполне логично выглядит в паре великих поэтов Гёте – Лермонтов».
Продолжение следует…
И ещё одна статья номера посвящена «Мастеру и Маргарите» - статья Александра Сергеевича Разумова (р.1953) «Об основной идее романа «Мастер и Маргарита».
Подзаголовок этой статьи: «Расшифровка «древних» глав булгаковского романа». Из подзаголовка ясно, что здесь речь пойдёт о сюжетной линии Пилата – Иешуа. И сразу автор статьи выдвигает неожиданную версию: булгаковский Ершалаим – это вовсе не древний Иерусалим, а Москва конца 30-х! Эта версия вполне убедительно обосновывается Александром Сергеевичем, а дальше он высказывает свои версии о том, кто скрывается за образами Левия Матвея (сам Булгаков), Иешуа Га-Ноцри (патриарх Тихон), Понтия Пилата (Иосиф Сталин), первосвященника Каифы (Лев Давидович Троцкий), Иуды (Александр Введенский), разбойника Вар-раввана (иудаизм). Вот и получается, что роман «Мастер и Маргарита» - о том,
«…как пришедшие в России к власти марксисты пытались распять на кресте не Христа, а Тело Христа – Русскую Православную Церковь».
Честно скажу: у меня в голове всё это пока не укладывается никак. Но статья очень интересная.
В рубрике «Московская тетрадь» - очередная статья Александра Васькина из цикла о московских вокзалах. Сегодня это – «Я пришёл на вокзал Павелецкий…»
«Вряд ли большая часть пассажиров, отправляющихся с Павелецкого вокзала, бывала когда-нибудь в посёлке Павелец Скопинского района Рязанской области. Да и вообще что-то о нём слышала. Между тем посёлок этот, давший имя вокзалу, существует и поныне. Не процветает, конечно, но с карты России не исчез. Проживает в нём две с лишним тысячи человек…»
В статье подробно описана вся история создания Павелецкого вокзала, его нынешнего состояния.