Бабушка мне в юности подарила лоскутное покрывало, сшитое из кусочков оранжевого и алого шёлка, простёганное золотой нитью... долго оно меня радовало - пока не разлезлось. Не флорентийцы ж делали...
Но вернёмся к теме Италии, Флоренции. Помню, что впервые "на берегах" Арно я мысленно побывала в те времена, что и на "Берегах Невы", "Берегах Сены" (это были литературные отсылки к романам Ирины Одоевцевой, которыми зачитываются романтичные барышни с филфака). Сейчас, пожалуй, я одну Надежду Александровну люблю из тех времён. Люблю и ценю, ибо юмор в трудные времена очень помогает:
"Это было давно. Это было месяца четыре назад.
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.
То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.
Компания была смешанная — русско-итальянская.
Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.
В особенности в смысле международных отношений.
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.
В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.
— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.
— А ведь мороз, — он… того. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу.
И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.
Они тоже стали как-то перешептываться.
— У вас очень много шипящих букв, — сказал вдруг один из них. — У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.
— Да, — холодно отвечали мы. — Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.
— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев. — Я не слыхал.
— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.
Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет".
(рассказ "Блин" Теффи)
Ну, а когда доехала до Флоренции - впечаталась архитектурой:
И водами Арно, конечно, впечатлилась. Но тут та же мутная ерунда, что и с водами Тибра. Восхититься трудно, признаюсь. У меня всё сложно и со многими реками в России... я всё понимаю про песок, но я-то живу в краях, где воду из рек можно пить, и вода там либо синяя, либо прозрачная...
Сейчас тут ни Данте, ни Беатриче не разглядеть - в такой-то толпе. И вообще сосредоточиться и остановиться, боюсь, не получится:
Сейчас я понимаю, что сама Флоренция мне напоминает такое лоскутное и шёлковое покрывало, состоящее из толп туристов, соборов, ткацких мастерских, ювелирных лавок, кожевенных мастерских, едален, аптек, где торгуют красками для фресок... в общем, чего там только нет. Да, богопротивное современное искусство не забываем:
Но бывает и красивое:
Я – пестрый дракон,
вылетевший из правого рукава фокусника.
Ты – из левого.
С тех пор хожу по улицам,
как по речному дну,
а по речному дну – как по небу.
Не знаю,
кому из нас удалось сбежать
с той ярмарки,
где все так громко смеялись.
Макс Фрай
В общем, как будет у меня время (и силы!) - будем гулять по Флоренции:
P.S. Может показаться, что там жутко жарко, но нет. Дело было в сентября, всюду стояли благословенные +24 градуса по Цельсию, но... от толп и камня вскоре устаёшь и... чувствуешь себя так, как эти герои:
А вот тут у меня вопрос к итальноговорящим пользователям:) что это за улица, где ещё не пора умирать? или пора?
Gia via del moro, - написано на табличке поменьше: