Всё чаще появляются на страницах журнала произведения участников СВО. В этом номере – стихи ставропольца Сергея Викторовича Лобанова (р.1989), рассказы Владимира Николаевича Макарычева (р.1958)
В номере – главы из нового романа Андрея Венедиктовича Воронцова (р.1961) «Возмездие».
Философская тема поднята в романе: грех и возмездие за него. Всегда ли возмездие настигает согрешившего ещё при жизни? Или же оно (возмездие) настолько отдалённое, что его можно и не бояться вовсе?
Андрей Венедиктович приводит разные случаи из жизни, которые можно понять как взаимосвязь наших поступков: совершил плохой, некрасивый, неправильный поступок – жди возмездия бумерангом.
Одна из глав романа – про Елену и Игоря Рукавицына – потрясающая по своему накалу страстей – очень впечатлила. Месть (возмездие) Игоря, которого предала невеста, была поистине страшна и катастрофична по своему масштабу.
Не менее серьёзна глава о писателях Зуеве и Сысуеве. Здесь ставится вопрос о том, ради чего писатель пишет: чтобы свои выстраданные идеи донести до читателей или же просто ради куска хлеба насущного? Или ради славы? И где та грань, переступив которую, успешный и уважаемый человек превращается в героя анекдота?
Далее в номере – продолжение дневника Валерия Сдобнякова «За тайной гранью» (начало было в 2024 и 2025 годах).
В этой части дневника – записи за 2019 год. Я вместе с автором дневника вспомнила некоторые события семилетней давности, в частности, то, как переименовывали столицу Казахстана: Целиноград в Астану, Астану в Нур-Султан. Потом, правда, опомнились и вернули Астану.
«Пройдёт время, памятники снесут, всё вновь переименуют, да и будет ли существовать такое государство – кто знает?»
Государство Казахстан, к счастью, не исчезло, но, конечно, не стоит всё переименовывать второпях.
Упомянут в тексте и пожар в парижском Нотр-Даме.
«…в этом событии невозможно не увидеть и мистическую подоплёку происшедшего. Европа во многом отказалась от христианских ценностей…, начала отказываться даже от названия праздника Рождества Христова. В связи с этим гибель собора, первоначально построенного ещё в ХII веке, кажется вполне закономерной.
А вот интересно, если в России вдруг (не дай бог) нечто подобное случится с таким же собором ХII века (а они у нас есть), поднимется ли подобная волна переживаний и мирового отчаяния? Вопрос риторический, на который у всех у нас есть готовый ответ”.
В номере – окончание романа Михаила Михайловича Попова «Ходжа и Гульджан» (начало было в 2025 году, №11).
Прошло много лет, Ходжа Насреддин и его жена Айша постарели и поселились на окраине Багдада. Осталось только дождаться наследника, чтобы можно было уйти на покой…
Историческая тема в журнале представлена очерком белорусской писательницы Ирины Сергеевны Шатырёнок «Белорусский партизан из аула Теберда».
Очерк рассказывает о Курмане-Али Рамазановиче Кипкееве (1920-2003) – участнике Великой Отечественной войны. После войны он работал директором средней школы в селе Першаи Белорусской ССР, затем директором школы г. Карачаевска, а затем ректором Карачаево-Черкесского пединститута.
В очерке рассказано о боевом пути Кипкеева в годы войны.
Далее в номере – очередная часть литературного расследования Галины Дербиной «Булгаковские шарады» (начало было в 2025 году, в №3).
Сегодня – глава 13: «Откуда пошла идея образа кота Бегемота».
В самом деле, если он кот, то почему Бегемот?
«В Библии упоминается мифологический травоядный зверь, названный бегемотом… Ещё это имя встречается в трактате «Молот ведьм». Его написали католики Генрих Крамер и Якоб Шпренгер в 1484 году и посвятили «демонологии и надлежащим методам преследования ведьм». В их обстоятельном и обширном труде в качестве одного из наименований дьявола названо имя Бегемот».
Чёрные коты описаны в богословских трудах как активные участники шабашей нечистой силы. Возможно, и Булгаков отталкивался от библейского бегемота и, возможно, от гоголевских чёрных котов.
«Вторая жена писателя, Любовь Белозерская, считала прототипом Бегемота их домашнего кота Флюшку. Он был из породы сибирских котов, с прекрасной тёмно-серой шерстью, милейшей мордочкой, игривым характером и при случае любил перекусить чем-нибудь вкусненьким, а ещё обожал поваляться на диване или понежиться в кресле рядом с письменным столом Булгакова».
Этого кота у Булгакова впоследствии украли.
Возможно, что кот Бегемот взял некоторые черты от кота Баюна из славянских народных сказок, от Чеширского кота Кэролла, или же от гофмановского кота Мурра.
В конце романа кот превращается в юного пажа, но об этом в следующей главе…
В рубрике «Культура» - статья Владимира Николаевича Крупина (р.1941) «Свиридовское письмо».
Владимир Крупин был хорошо знаком с композитором Георгием Васильевичем Свиридовым, и в своей статье он рассказывает об их встречах, приводит фрагменты их переписки.
В рубрике «Московская тетрадь» - очередной очерк Александра Васькина из серии очерков о московских вокзалах – «Рижский вокзал на московском ветру…»
Очерк очень актуальный, потому что, похоже, что Рижский вокзал находится на завершающем этапе своей истории.
В очерке рассказана история создания вокзала, упомянуты фильмы, эпизоды которых снимались на Рижском вокзале. Это и «Семнадцать мгновений весны», и «По семейным обстоятельствам», и, конечно, «Вокзал для двоих», где он сыграл роль вокзала в городе Заступинск.