Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Сам себе полиглот

Как я изучаю Французский язык. Français. Article indéfini. Bonjour.

8. Неопределенный артикль единственного числа может означать некую совокупность качеств, присущих любому представителю этого класса: 9. В сравнениях: 10. С вещественными существительными, обозначая, одну меру соответствующего вещества, и указывая на переход от неисчисляемого существительного к исчисляемому: 11. С названиями дней недели (и других временных отрезков), чтобы указать на однократность действия в некий момент времени (однажды, когда-нибудь в...): 12. С абстрактными существительными, чтобы выразить качественный признак высокой степени (такой, так, очень, весьма, страшно, ужасно, невероятно...): 13. Обычно артикль не ставится перед именами собственными, однако: а) неопределенный артикль может указывать на отдельного представителя какой-то семьи, рода (некто, некий, какой-то, один из): б) в обособляющем значении, подразумевающим: (какой-то+новый, незнакомый, необычный, необыкновенный, оригинальный, своеобразный): в) если фамилия автора метонимически обозначает произведение этог
Musée du Louvre
Musée du Louvre

leçon 3: Неопределенный артикль, употребление. Часть 2:

8. Неопределенный артикль единственного числа может означать некую совокупность качеств, присущих любому представителю этого класса:

  • Un professeur doit avoir de la patience. - Преподаватель (любой) должен быть терпеливым.

9. В сравнениях:

  • Un musicien comme lui sera un jour célèbre. - Музыкант, такой как он, однажды станет знаменитым.
  • Il est malin comme un renard! - Он хитер, как лиса!

10. С вещественными существительными, обозначая, одну меру соответствующего вещества, и указывая на переход от неисчисляемого существительного к исчисляемому:

  • Un café. - Чашка кофе.
  • Un sucre. - Кусок сахара.
  • Une bière. - Кружка (бутылка) пива.
  • Une aspirine. - Таблетка аспирина.
  • Un pain. - Булочка.
  • Un fromage. - Головка сыра.
  • Un poisson. - Рыба.
  • Un poulet. - Цыпленок.
  • Des vins. - Вина (сорта вин)

11. С названиями дней недели (и других временных отрезков), чтобы указать на однократность действия в некий момент времени (однажды, когда-нибудь в...):

  • Un dimanche, je visiterai cette exposition au musée Guggenheim. - В одно из воскресений я обязательно посещу эту выставку в музее Гуггенхайма.
  • Je peux juste espérer qu'un jour elle comprendra... - Я могу лишь надеяться, что однажды она поймет...
  • Je l'ai vu un matin, se baladant dans le quartier. - Я видел его однажды утром, гуляющим по окрестностям.

12. С абстрактными существительными, чтобы выразить качественный признак высокой степени (такой, так, очень, весьма, страшно, ужасно, невероятно...):

  • Vous êtes d'une légèreté! - Вы такая легкомысленная!
  • Il est d'une timidité! - Он страшно робкий!
  • Et sa voix était d'une tranquillité! - И голос у нее был очень спокойный!

13. Обычно артикль не ставится перед именами собственными, однако:

а) неопределенный артикль может указывать на отдельного представителя какой-то семьи, рода (некто, некий, какой-то, один из):

  • Est-ce qu'un Jean Renaud Sarti est domicilié chez vous? - Не у Вас ли проживает некий Жан Рено Сарти?
  • Elle était fière d'épouser un Desqueyroux. - Она гордилась тем, что вышла замуж за Дескейру.

б) в обособляющем значении, подразумевающим: (какой-то+новый, незнакомый, необычный, необыкновенный, оригинальный, своеобразный):

  • C'était une Thérèse qu'il ne connaissait pas encore. - Это была (какая-то) новая Тереза, которую он еще не знал.

в) если фамилия автора метонимически обозначает произведение этого автора - в этом случае имя собственное может употребляться как исчисляемое (и как неисчисляемое):

  • Il a acheté un Picasso et deux Monet. - Он купил одну картину Пикассо и два Моне.
-2

Как я изучаю Французский язык. Français. Article indéfini. Bonjour.
Сам себе полиглот14 апреля