» Можно использовать и просто короткую версию Birds of a Feather, что значит: 👉 люди со схожими интересами, характерами или взглядами тянутся друг к другу. В книге The Thursday Murder Club одна из главных героинь - Элизабет именно так обращается к молодому человеку Богдану, который приходит и развлекает ее мужа партией игры в шахматы.♟Кто смотрел/читал, что думаете, действительно ли они Birds of a Feather?😄 🎵 Кстати, у Billie Eilish есть песня Birds of a Feather — там выражение используется скорее в романтическом смысле: про близость, эмоциональную связь и ощущение «мы похожи». А вот в книге Кристин Ханны The Great Alone героини постоянно называют себя Two peas in a pod🫛 - "две горошины в стручке", "как 2 капли💧 воды" или "2 👢👢сапога пара". И здесь не только про физическое сходство, но и неразрывную связь и неразлучность матери и дочери. 🤱🏼 #English #bookclub
🪶🪶Birds of a feather flock together — «рыбак рыбака видит издалека
16 февраля16 фев
~1 мин