Читаю очередное объявление о встрече. И вот на тему моего восприятия слов: "офлайн" для меня - это необходимость дважды это слово дешифровывать. Само по себе нерусское слово и в его корне "лайн" (на линии) - значит, про интернет, значит, не вживую (не живьём)... Потом я поясняю сама себе : а, блин, там впереди приствка "оф" - это ж значит, не на линии, то есть, наоборот, вживую... Но ведь при этом интернет всегда в кармане - и, скорее всего, он будет всё равно отвлекать даже от разговора, когда наши тела рядом... Значит, и вживую не до конца рядом... В общем, получается восприятие организации контакта (в речи) вращается вокруг точки раздачи интернета, да и сам процесс вщаимообмена с окружающим миром - тоже через интернет и через окошко смартфона. Этакий суррогат: ощущение, будто общения очень-очень много (количественно, в ширину), но его глубины всё меньше и меньше. Зачастую даже не знаем тех, с кем там общаемся. Тело не обманешь ведь, а психоаналитики утверждают, что и бессознате