Октябрьская встреча клуба любителей мокшанского языка и культуры «Мокшень цёфкст» («Мокшанские соловьи») была посвящена финно-угорской поэзии.
Мероприятие традиционно началось с чтения Евангелия на русском и мокшанском языках. Председатель отдела религиозного образования и катехизации Рязанской епархии, иерей Павел Коньков подробно остановился на смысле прочитанного, призвав аудиторию к глубокому осмыслению евангельских истин и их применению в повседневной жизни, подчеркнув важность общего для всех нравственного и духовного пути.
Светлана Васильевна Шевякова, преподаватель кафедры финно-угорской филологии Национального исследовательского Мордовского государственного университета (г. Саранск), познакомила гостей клуба с особенностями мордовской женской поэзии.
Наталья Петровна Золотых, руководитель Рязанского отделения Союза литераторов, рассказала о современных вызовах, с которыми столкнулась наша страна, и представила сборник стихотворений для бойцов СВО. Рязанская поэтесса Марина Малакова поделилась мыслями о том, как любовь к родным традициям можно выражать через творчество. Она подарила клубу «Мокшень цёфскт» изготовленную своими руками куклу в национальном костюме.
С содержательным рассказом о судьбе и литературном наследии поэта-фронтовика И.В. Чигодайкина выступила Вера Ивановна Пронина, главный библиотекарь отдела национальной и краеведческой литературы Национальной библиотеки имени А.С. Пушкина Республики Мордовия.
Выступление мокшанского писателя, поэта, руководителя издательского дома «Книга» (г. Саранск) Николая Борисовича Голенкова было посвящено военному периоду в творчестве И.В. Чигодайкина.
В продолжение беседы главный редактор журнала «Мокша» Марина Фёдоровна Стешина (г. Саранск) представила авторские поэтические произведения на мокшанском языке.
Екатерина Наботова, правнучка фронтового друга поэта Федора Савватьевича Дурнова, ученица школы № 706 г. Москвы, прочла стихотворение И.В. Чигодайкина «Мокшанка».
Член Союза писателей России Надежда Павловна Трушкина (г. Краснослободск) представила сборник стихов И.В. Чигодайкина «Вкус хлеба» в собственном переводе на русский язык.
Ирина Петровна Криулькина, руководитель клуба мокшанского языка и культуры «Мокшень цёфкст», поделилась своими впечатлениями об участии в VIII съезде Общероссийского общественного движения «Ассоциация финно-угорских народов Российской федерации» в Республике Марий Эл.
Теме творчества марийских поэтов и переводов произведений И.В. Чигодайкина на марийский язык было посвящено выступление Светланы Евгеньевны Сауляк, заведующей отделом краеведческой, национальной литературы и библиографии Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна Республики Марий Эл.
Художник декоративно-прикладного искусства, живописец, художник-график Любовь Александровна Веденькина (Республика Марий Эл) рассказала о проекте для детей «Ожившая книга», основанном на взаимосвязи живописи и поэзии.
Преподаватель кафедры литературы и журналистики факультета русской филологии и национальной культуры Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина Анастасия Алексеевна Сторожева говорила об актуальности изучения литературного процесса финно-угорских народов в высшей школе.
Встреча стала яркой демонстрацией живого диалога культур, объединив духовное наследие, научное осмысление и современную творческую практику. Мероприятие показало, как сохранение и популяризация творчества национальных поэтов вносит свой вклад в общероссийское культурное достояние.