Заголовок - отсылка к известному анекдоту про украинца, который ходил в зоопарк и видел яка...
В общем, какое-то время назад я сидел в гастрономической юрте на берегу Иссык-Куля и поглощал манты, да не простые - с мясом яка, как отметила хозяйка заведения. Мясо было вкусное - но темное и какое-то грубоватое, но собственно чего-то такого и ждешь от яка.
Спустя какое-то время меня расперло желание узнать, как будет по-кыргызски як. И прочитав, я аж прыснул: як по-кыргызски это "топоз".
В словах когнатах кыргызское "о-о" всегда переходит татарское "у-а" или "а-у". Так и тут невозможно было не услышать татарское "тупас" (грубый, неотесанный, туповатый и тп).
Этимологический словарь татарского выводит "тупас" к костям крупного рогатого скота, к дубинке - но так нигде не дает для информации именно кыргызский вариант и связь с сним.
ТУПАС «грубый, неуклюжий; тупой» < гом. кыпч. тупас, топач id.. Чаг. төркм. топаз (> каз., башк. тупай) «сыер-үгезнең ашык сөяге», төр. topuz «күсәк, йомгак яки шарсыман шәй; кисап, күсәк», төр., кр.-тат. диал. (Dobr. III: 360) topuz, tompız, tompuz «саплы шар сыман сугыш коралы, махсус күсәк, кисап», чыгт. (< фар.) топазы «тимер күсәк» һ.б. Тумп, туп ~ туп (к. Туп) тамырыннан ТУПСА – ТУПЫЙК 315 булса кирәк, к. Räsänen 1969: 489. Чаг. ш. ук Тампа, Тупак, Тупар-у, Тупыйк. Рус. туп, тупой сүзләренең тат. тупас сүзенә турыдан-туры тәэсире юк бугай. Рус сүзләре төрки (тат.) теленнән дә кайбер фин-угор, һинд-евр. телләреннән дә килә ала. Чаг. ш. ук рус. дубасить. Дерив.: тупаслык; тупаслан-у һ.б.
Тогда как глядя на яка, все эти свойства и качества в голову приходят сами )