Дмитрий Рах Я неоднократно говорил, что в «Гоэтии» намеренно или в результате нерадивости переводчиков многие службы, а так же внешний вид гоэтических управителей указаны неверно. И это помимо того, что «демонами» их стали именовать только на основании негативной трактовки данного слова, так как «демон» с греческого означает просто «дух, духовное существо или малое божество». Известно, что основным источником перечня «обязанностей духов» для «Гоэтии» послужило вовсе не «множество древних манускриптов на иврите, латинском и французских языках», как сообщает А.Кроули в предисловии к изданию «Лемегетона» Мазерса, а «Псевдомонархия демонов», опубликованная в 1577 г. Иоганном Вийером и основанная на более ранних рукописях иных авторов. Причем, исходя из сравненич текстов, становится очевидно, что составитель «Гоэтии» в своей работе опирался на английский перевод «Псевдомонархии», вышедший в свет в 1584 г., потому что неточности данного перевода перекочевали в неизменном или в еще более