mort I [морх] - смерть
il a travaillé jusqu'à sa mort — он работал до самой смерти il est mort de mort subite — он скоропостижно (внезапно) умер il est mort de sa belle mort — он умер естественной смертью il a eu une belle mort — смерть его была лёгкой
в прямом и переносном смысле:
à l'article de la mort — при смерти; при последнем издыхании
sur son lit de mort на смертном одре à l'heure de sa mort — в свой смертный час
semer la mort — сеять смерть un engin de mort — смертоносное оружие
frapper jusqu'à ce que mort s'ensuive — забить кого-либо до смерти il est entre la vie et la mort — он между жизнью и смертью il est en danger de mort — он (находится) в смертельной опасности
il y a danger de mort à… — опасно для жизни…
c'est une question de vie ou de mort — это вопрос жизни или смерти
cet accident a causé la mort de 30 personnes — в результате этого несчастного случая погибло тридцать человек / il y a eu mort d'homme — были жертвы il s'est donné la mort — он покончил с собой mettre à mort — предать казни; казнить la mise à mort — смертная казнь (exécution); умерщвление
voir la mort en face — смотреть смерти в лицо (в глаза) à la mort de son père — после смерти [своего] отца
pleurer la mort de — оплакивать чью-либо смерть
condamner à mort — приговорить к смерти (к смертной казни) une condamnation à (une sentence de) mort — смертный приговор il a signé son arrêt de mort — он подписал свой смертный приговор il a reçu des menaces de mort — ему грозят смертью
à mort - смертельно; до смерти
il a été blessé à mort — он был смертельно ранен un combat à mort — смертельный (смертный) бой
s'ennuyer à mort — смертельно скучать
freiner à mort — резко затормозить
в переносном значении: pâle comme la mort — бледный как смерть ce n'est pas la mort d'un homme — от этого не умирают; это не так уж страшно
amis à la vie à la mort — друзья до гробовой доски la mort dans l'âme — с болью в сердце
souffrir mille morts — терпеть адские муки; выносить жестокие пытки un silence de mort — мёртвая (гробовая) тишина
le saut de la mort — смертельный прыжок; сальто-мортале
mort, е II [морх] - как прилагательное: мёртвый, умерший (о человеке)
il est mort — он умер; он погиб; он помер ; его не стало il est mort et enterré — он давно умер on l'a trouvé mort — его нашли мёртвым on l'a cru mort — его сочли умершим il est à moitié mort — он в полумёртвом состоянии il faut le capturer mort ou vif — его надо захватить (взять) живым или мёртвым в переносном значении: j'ai trop travaillé, je suis mort — я слишком много работал и смертельно устал mort de fatigue — мёртвый от усталости il est ivre mort — он мертвецки пьян о животных: дохлый; павший; сонный о вещах: мёртвый, безжизненный un arbre mort — сухое дерево des eaux mortes — стоячая вода
des feuilles mortes — сухие (опавшие) листья
couleur feuille morte — коричневато-золотистого цвета устойчивые словосочетания: une nature morte — натюрморт le point mort — мёртвая точка mettre le levier au point mort — ставить рычаг в нейтральное положение la négociation est au point mort — переговоры зашли в тупи un temps mort — время простоя; простой в работе
mes pneus sont morts — у меня стёрлись шины la chandelle est morte — свеча погасла
ma pile est morte — батарея села mon moteur est mort — у меня мотор больше не работает
mort, е III [морх] - мертвец; мёртвый, мёртвая; покойник, покойница
les morts et les vivants — живые и мёртвые
dans cet accident il y a eu deux morts — в результате несчастного случая погибло два человека /
enterrer les morts — хоронить мёртвых la messe des morts — панихида
une tête de mort — череп
un mort vivant — ходячий скелет
Со словом mort во французском много устойчивых словосочетаний: mort-né [морнэы] – мертворождённый morte-saison [мортёсэзон] - мёртвый сезон, глухая пора malemort [мальморх] - трагическая смерть mourir de malemort — трагически погибнуть mort-aux-rats [мортора] - отрава для крыс, крысиная отрава meurt-de-faim [мёордёофэн] - голодающий; бедняк, горемыка.
Устаревший цирковой термин сальто-мортале, который можно перевести с итальянского как смертельный прыжок, теперь и в цирке и в спорте называют просто сальто (прыжок в воздухе с поворотом через голову вперёд или назад), так как он перестал считаться смертельно опасным, как раньше. Сальто-мортале иногда используют в переносном значении в шутливой форме разговора, когда говорят о падении с большой высоты (обычно с поворотами, кувырками и т.п.). Ну и выкинул ты сальто-мортале! Такое сальто-мортале сейчас с лестницы делал - уму непостижимо!
Как итальянское мортале, так и французское прилагательное mortel берут своё начало от латинского mortalis – смертный:
mortel, le [мортэль] - смертный les hommes sont mortels — люди смертны о вещах: смертельный; губительный une maladie mortelle — смертельная болезнь une blessure mortelle — смертельная рана un coup mortel — смертельный удар
un poison mortel — смертельный яд
courir un danger mortel — подвергаться смертельной опасности
un ennemi mortel — смертельный враг un péché mortel — смертный грех
в переносном значении: смертельный d'une pâleur mortelle — смертельно бледный il fait une chaleur mortelle — стоит невыносимая жара
une frayeur mortelle — смертельный страх une inquiétude mortelle - смертельное беспокойство un ennui mortel — смертная скука un silence mortel — мёртвая тишина
в разговорном языке: смертельно скучный (также о людях) la réunion a été mortelle — собрание было смертельно скучным
как существительное: смертный, смертная un heureux mortel — счастливый человек le commun des mortels — большинство людей (или смертных) - книжное слово.
Отсюда пошли такие слова как : immortel, mortalité, immortalité, immortaliser :
immortel, le [имортель] - бессмертный
в переносном значении: бессмертный, немеркнущий, неувядаемый une gloire immortelle — немеркнущая (неувядаемая) слава
un souvenir immortel — незабываемое (неувядаемое) воспоминание как существительное: академик, (французская реалия - «бессмертный»)
mortalité [морталитэ] - смертность
la mortalité infantile est en régression — детская смертность падает
le taux de mortalité — процент смертности о животных: падёж être assuré contre la mortalité du bétail — застраховаться на случай падёжа скота
immortalité [иморталитэы] - бессмертие
marqué au coin de l'immortalité — бессмертный
entrer dans l'immortalité — заслужить (себе) бессмертие.
immortaliser [имортализэ] - увековечивать, обессмертить, сделать бессмертным; прославлять.
Также от mortel рождаются слова mortuaire / moribond / mortifère и mortinatalité:
mortuaire [мортюэр] - похоронный, погребальный
le domicile mortuaire — дом умершего le drap mortuaire — саван la cérémonie mortuaire — похоронная церемония
le registre mortuaire — книга записи умерших
une couronne mortuaire — венок
extrait mortuaire — свидетельство о смерти.
moribond, e [морибон] - умирающий; агонизирующий.
mortifère [мортифэрх] – смертоносный.
mortinatalité [мортинаталитэы] - процент мертворождённых.
В XII веке от религиозного понятия: смертельный грех, в XV веке – в медицине
и на кухне, в XVII веке – как оскорбление собственного достоинства – возникает глагол mortifier, который состоит из двух слов: morti - смертьи fier – суффикса от глагола faire – делать. О нём смК аферист.
mortifier [мортифйэы] - оскорблять, унижать, смертельно огорчать vos reproches l'ont mortifié — ваши упрёки оскорбили его il a été très mortifié de cet échec — это поражение очень уязвило его в религии: умерщвлять на кухне: выдерживать (мясо, дичь для придания душка) в медицине: омертвлять (ткань).
mortification [мортификасйон] - оскорбление; унижение subir des mortifications — переносить оскорбления (унижения) + умерщвление плоти в медицине: омертвение (ткани) на кухне: созревание (мяса).
От латинского глагола mori – умирать в X веке рождается французский глагол mourir [мурир] - умирать; погибать (périr); кончаться mourir faute de soins — умереть из-за отсутствия помощи mourir accidentellement — погибнуть от (в результате) несчастного случая
mourir de mort violente — умереть насильственной смертью il est mort d'un cancer — он умер от рака il est mort empoisonné (assassiné) — он был отравлен (убит) il est mort jeune (à la fleur de l'âge) — он умер молодым (в расцвете лет)
il est mort en héros — он погиб как герой il est mort pour la patrie— он погиб за родину il est mort pour une noble cause — он погиб за благородное дело
faire mourir — убивать; казнить (exécuter ), приказывать казнить (faire exécuter) mourir comme un chien - умереть как собака
ils meurent comme les mouches — они мрут как мухи la peur de mourir — страх смерти
mourir de maladie — умирать от болезни
о животных: подыхать, сдохнуть; уснуть (poissons) le chien est mort — собака подохла (сдохла) о растениях: гибнуть, засыхать; высыхать; увядать (se faner)
le vieux chêne est mort — старый дуб засох
+ умирать; слабеть, ослабевать
переводится также наречием: смертельно mourir de soif — умирать от жажды mourir d'amour — чахнуть от любви
mourir de chaleur (d'ennui) — умирать от жары (от скуки)
j'en meurs d'envie — мне смертельно хочется…
je suis mort de fatigue — я смертельно устал mourir de honte — сгорать со стыда mourir de plaisir — замирать от удовольствия
mourir de rire — помирать от смеха tu n'en mourras pas — от этого ты не умрёшь
j'aimerai mieux (plutôt) mourir que de… — лучше умереть, чем…
в переносном значении как наречие: à mourir — смертельный; смертельно il est malade à mourir - он смертельно болен je suis triste à mourir — мне очень грустно
s'ennuyer à mourir — смертельно скучать
mes élèves me feront mourir — ученики сведут меня в могилу
о вещах: исчезать (disparaître); угасать (s'éteindre)
une civilisation qui meurt — исчезающая цивилизация
un peuple qui meurt — вымирающий народ le jour qui meurt — угасающий день le feu est en train de mourir — огонь постепенно гаснет (догорает)
en mourant — постепенно уменьшаясь
как возвратный глагол: se mourir - умирать; быть при смерти il se meurt — он при смерти
в поэтическом языке: угасать le soleil se meurt à l'horizon — солнце угасает на горизонте.
Причастие прошедшего времени: mort
Причастие настоящего времени: mourant, также может быть прилагательным и существительным, пронаблюдайте:
mourant, e [муран] - умирающий
il est mourant — он при смерти в переносном значении: замирающий (sons); догорающий (feu)
d'une voix mourante — слабым (умирающим) голосом
des regards mourants — томные взгляды в просторечии: уморительный как существительное: умирающий les cris des mourants — стоны умирающих.
Есть в русском языке слово амортизатор - устройство в машинах и механизмах, смягчающее толчки и удары, а также защищающее их от сотрясений и больших нагрузок. Пружинный, резиновый амортизатор.
А также в экономике подобное слово амортизация. В нашей цирковой бухгалтерии под этим словом понимали частичную выплату за износ циркового реквизита, который артисты приобретали каждый для себя за свой счёт. Так как со временем этот реквизит ломался, и приходилось изготавливать новый. Таким образом, государство как бы смягчало наши личные затраты из нашей мизерной зарплаты. Зная эти особенности в русском языке, нам будет нетрудно запомнить французский глагол amortir:
amortir [амортирх] - смягчать; ослаблять; амортизировать amortir un coup — смягчить (амортизировать) удар
amortir une chute) — смягчить (амортизировать) падение в переносном значении: amortir une peine — смягчать наказание о долге: погашать, погасить. amortisseur [амортисёор] – амортизатор.
amortissement [амортисман] - амортизация; ослабление; смягчение; притупление в экономике: амортизация, погашение (долгов)
amortissement financier — постепенное погашение долга
amortissement des investissements — амортизация капиталовложений радио: затухание.
Был в XII веке ещё один глагол mordir – убивать. В XVI веке он приобрёл современную форму meurtrir, от которой пошли такие слова как meurtre, meurtrier, meurtrière и meurtrissure: meurtrir [мёортрир] - ушибить, расшибить meurtrir de coups — избить кого-либо le choc m'a meurtri le bras — я ушиб себе руку + портить / испортить (endommager) une pomme meurtrie — побитое (помятое) яблоко в переносном значении: ранить meurtrir un cœur — ранить сердце
meurtre [мёортр] - убийство;
в переносном значении: преступление commettre un meurtre — совершить убийство la provocation au meurtre — подстрекательство к убийству
il a été inculpé de meurtre — он был обвинён (его обвинили) в убийстве
meurtre avec préméditation — преднамеренное убийство au meurtre! — режут!, караул! устойчивые словосочетания: crier au meurtre — громко жаловаться.
meurtrier, ère [мёортрийэы] - убийца
как прилагательное: смертельный un combat meurtrier — смертельный (смертный) бой что может закончиться смертью: опасный; гибельный une épidémie meurtrière — эпидемия с большим количеством смертей un carrefour meurtrier — опасный перекрёсток.
meurtrière [мёортрийэр] - бойница, амбразура une muraille percée de meurtrières — стена с бойницами.
meurtrissure [мёортрисюурх] - ушиб; синяк (синячок) (bleu)
il avait le bras couvert de meurtrissures — у него вся рука в синяках
+ пятно (пятнышко) la meurtrissure d'un fruit — пятно на плоде (от падения) в переносном значении: след усталости, болезни, старости meurtrissure du cœur — рана в сердце.
От греческого ambroise – бессмертие во французском и русском языке появилось слово ambroisie – амброзия – в древнегреческой мифологии: пища богов, дававшая им вечную молодость и бессмертие.
ambroisie [анбруази] - амброзия. в переносном значении: необычайно вкусное блюдо, пища богов.