Мой канал продолжает публикацию романа Татьяны Чекасиной «Канатоходцы». https://www.litres.ru/book/tatyana-chekasina/kanatohodcy-tom-i-69133450/
https://www.izdanieknig.com/catalog/proza./17300/
Сегодня публикую главу «Мельде» (часть романа «8 февраля»)
Немного обычной информации о том персонаже, который «ведёт» эту главу. Молодой слесарь-наладчик обувной фабрики Мельде недоволен жизнью. И в этом он винит советскую власть, которая, по словам его сестры Эльзы отобрала у них родовой дом, устроив в нём Дом быта. Но теперь он надеется въехать в новую квартиру. И его сестра Эльза, и другие люди в городе знают, что убитая неизвестными преступниками еврейская семья Хамкина была очень богатой. На своём наивном уровне Мельде думает о какой-то «революционной борьбе», в которую его вовлекли друзья Пьер и Мишель, и в результате этой борьбы он надеется вернуть былое богатство семьи и даже баронский титул.
Натали Конюшая, автор канала «Советские писатели»
Мельде
Трудно просыпается. Будто развязывается, выпутываясь… Но так и не развязался. «Орднунг[2]!», – в передних долях головы и – вперёд, накатанным кругом.
В стране шлехьт[3]. Игра на трубе, – гут[4]. Но борьба… И Пьер даёт задание. Его брат в конфигурации медбрата. И не думай сделать ноги, чтобы не отняли голову. «Мы тебя ценим, Генрих!» – говорит Пьер. «Мы тебя уважаем как благородного», – добавляет его брат. И опять под дых! «Мы – не только друзья», нам идти рука об руку до победы!» «Ты с нами!» Мишель, как в былые времена, лучась добротой. Пьер диктует: «…Генрих, точно выполняй выработанные мной инструкции…» «Мы верим тебе, Генрих!»
Когда они втроём, на верху человечества. Дружба не умирает в огне. Как-то на сцене Дома Культуры лопнула струна рояля, и звука нет, но легко отремонтировать. Парни зовут его Генрихом и бароном, и кроме них, никто. Плебейки, которые тачают обувь, в ехидной конфигурации: «фон-барон…»
С работы раньше, наврав: Эльза на нервах, ведь Андрей в тюрьме. Тонкими нотками: «Хи-хи-хи»!
Задание выполнено. Но дополнительный аккорд. Вдруг, когда будет докладывать, выявят.
У Дома Культуры Мишель (Петра нет), Жанна – кремовая птица на фоне ворон. Не «Добрый вечер!», а, выполняя «инструкцию»:
– Нет ли лишнего билетика?
На это друг громко тараторит, кивая на афишу. Там японец. Самурай. Вид унылый, будто готов к харакири, кимоно вокруг на земле.
– Не успеет товарищ, его билет, – ваш. Вы хотите именно на этот фильм? Великая работа…
Уходят внутрь клуба. Жанне неприятна их тайна. Проводив её в кинозал, Мишель обратно, и оба в тёмный коридор, где дверь в библиотеку. Оттуда как-то уводит граф книгу о влиянии одного индивида на другого, тайные умения передаёт другу барону. В этот момент один докладывает, другой принимает доклад. Не учёл: задание будет под контролем! Не один он ехал к Артуру!
Доклад, вроде, одобрен. Видимо, публика не уловила вариацию?
На выходе играют незнакомых, но интеллектуальных индивидов. Фильм угрюмый. Другое дело – «Шербурские зонтики», лейтмотив трогательный, и от игры на трубе тронута любая публика. Но фамилия Куросава напоминает другую. «Какая отличная труба!» – оценка Курасина его игры. Он-то имеет документ. Берёт саксофон и – ту-ту! На Манхеттене концерты. Так говорит «Голос Америки». Не удалось отловить о «погромах». Улица Нагорная, дом небольшой… И узнал целый мир! Вдруг видение: катит он ледяной дорожкой. Впереди – обвал, der Abgrund, бездна.
Отвалить бы в дальние края. Не в Америку. Туда ходу нет.
Эльзе говорит, мол, вперёд – нах[5] Энгельс…
– А деньги?
– От халтур, да на работе дадут компенсацию...
– Кляйн[6]!
– Мне парни… вернут.
– Много? – (Мол, откуда?)
– На первое время нормально. И там обувные фабрики.
– Дотерпеть бы до лета…
– И ты… С Андреем разведёшься. В тёплом климате среди своих…
– Гут! Наверное, хватит думать, а уехать... Генрих, а когда ты им одалживал?..
– Игра на кладбище.
– На каком?
– На Ивановском.
– Но там не хоронят!
– Бедных – нет, какого-то туза. Мы «Аве Марию» Шуберта...
– Купили они что-то?
– Для ребёнка… Фисгармонию. Вроде, пианино.
– Много?
– Двести.
– На фабрике, да у тебя, да ребята отдадут… Гут…
Радость-райзе (путешествие на немецком)! От братьев (наврал): – больше! Купит модный плащ. Пиджак (этот убит кровью). Две модные рубахи. Туфли. В военторге его размер, сорок третий. Приедет нарядным. Комнату найдёт у какой-нибудь бабы…
Люди там русские, но и на родном болтают. Например: «Еs hat alles sehr gut» (было очень вкусно, спасибо). Или на улице: «Еntschuldigung, ich habe mich vorlaufen» (извините, я заблудился). Трудно ему выучить – entschuldigung. Он и на русском редко говорит «извините». Но надо, чтоб его понимали! Verstehen Sie mich?
На лыжах завтра нет никакой охоты. «Воры, убийцы так не умеют», – говорит Пьер, умелый прыгун. Его брат – обходитель ёлок. Боевая бригада. Власть плебеев ненавидят, но любят лесные катания.
Припал к трубе, как умирающий к кислородной подушке.
Опус первый: «Расстрел». Родителей уводят за пакгауз. И – хлопки! Убивают маму и папу. Что такое пак-гауз? Вроде бы, на немецком. Унылые бетонные ангары рядом с железной дорогой. Маму и папу он никогда не увидит. Фотографий нет. У Эльзы на руках братик, которого ей велено отдать в детдом.
Опус второй: «Враньё». Младшегруппника увозит тётя. Много шёпота об этом! Другой врёт: к нему едет отец! Враньё охватывает детдом, как инфекция. Отдадут всех, кроме Мельде. Как-то в конце урока воспитатель Зоя Марковна: “К тебе тётя!” Он не верит. У него у одного ни тёти, ни дяди, ни отца, ни матери, ни сестры…
Опус третий: «Похож». Худая тётенька. Правда, – сестра? Глядит так, будто мальчик Мельде негатив, который проявится от её взгляда. И проявляет видимую только ей фотографию: «Похож». «На кого?» Вдруг ошиблась! Но она добавляет: «На деда». И вот они в трамвае мимо площади с памятником дедушке Ленину (не думал, что у него есть и родной), которому с другими ребятами возлагал цветы, выйдя из детдомовского автобуса.
Опус четвёртый: «Родственники». Домик деревянный. Но кроме них, никого. Ни директора Прокопа (Прокоп-Дам-В-Лоб), ни учителя труда контуженного Власа Ерофеевича с рукой, как лопатка, готовой к подзатыльнику, ни дворника Вырву Ноги и его сынка Большого Гада. Комната Эльзы направо, прямо – маленькая: кровать, столик, стулья… «Твоя комната, Генрих». «Твоя комната», «Генрих»… Ничего у него до этого мига не было. И этого имени. В окнах не двор и не забор, а улица, где идут люди. «А вы купите мне горн?» Горн в детдоме. Кивает и говорит, мол, с ней надо на «ты», ведь они родственники.
Опус пятый: «Помощник». Лето, первые каникулы не в детдоме… Эльзе на работу, а он один... Тринадцать лет, а как «дитя малое», – говорит она. На её работе вдвоём. Он кидает в ящики почтовые отправления. А у дверей говорит: «Вам заказное». Сестра хвалит: хороший помощник. Привык на транспорте, умеет переходить дорогу. Направление в ПТУ обувной фабрики.
Опус шестой: «Ветерок». Эльза о главной думке: накопит денег, уедут в Энгельс, купят такой домик. Тут холодно зимой, а летом иногда до духоты. Климат коварный. «Утром легко одета, а на обратном пути в пору накидывать пальто». В Энгельсе река – Волга. Фрукты. Арбузов, как тут картошки. «Ветра холодные. А на родине лёгкий, нежный ветерок!» Они оба родились в селе Коммунистическом (когда-то Мангейм).
Опус седьмой: «Труба». В клубе «Красный обувщик» руководитель самодеятельности Фрол Григорьевич, бывший офицер однорукий, играет на немецкой губной гармонике. Немного погодя Мельде играет эти мелодии, но на трубе. «На кой тут кому труба, забирай!» И работа неплохая. Цех. Дом. Комната. Город. Счастье.
(Продолжение следует)
Информация об авторе Татьяне Чекасиной есть на таких каналах ДЗЕН:
«Татьяна Чекасина писатель»
«Литература-вед»: https://dzen.ru/id/6624b223731b000bc09b0a9e?share_to=link
«Супер-чтец»: https://dzen.ru/id/6624f4b7731b000bc0f3e2c0?share_to=link
«Советские писатели»: https://dzen.ru/id/6627a955e8204c09edce2a29
«Музыка на страницах»: https://dzen.ru/id/678f902071feae4844721cf3
На каналах ВК:
«Татьяна Чекасина писатель»;
«Ева Патия» https://vk.com/wall890607646_5
РУТУБ: «Татьяна Чекасина писатель»
Дорогие читатели, любители добротной литературы! Если у вас есть на примете писатель-реалист такого же высокого уровня, срочно обращайтесь на мой канал. Мы должны донести до широкого читателя такую литературу, которую по несчастью никто не рекламирует.
Если вы готовы мне помогать, подписывайтесь на мой канал, не забывайте ставить лайки и делать репосты.
[2] – от немецкого «порядок»;
[3] - от немецкого «плохо»;
[4] - от немецкого «хорошо».
[5] – предлог «в» (нем.)
[6] – это мало (нем.)