В большинстве языков всё просто: хочешь сказать, что человек играет на гитаре, на флейте, на скрипке, — скажи "играет", и всё понятно.
Один глагол — универсальный.
Француз скажет «joue du piano», немец - «spielt Geige», англичанин произнесёт «plays the drums» — всё равно, что он там делает: дует, бьёт или тянет, — он играет.
Но китайский язык так не работает!
В китайском слово «играть» (玩 wán) означает развлекаться, баловаться, дурачиться.
Поэтому если вы скажете, что кто-то 玩钢琴 (wangangqin "играет на фортепиано"), — это будет звучать так, будто кто-то по клавишам ногами ходит или крышкой хлопает от скуки.
В китайском, чтобы сказать, что кто-то "играет на музыкальном инструменте", нужно выбрать особый глагол, который отражает способ извлечения звука:
🎻 Если это струнный смычковый, как скрипка или эрху — то это 拉 (lā), "тянуть".
🥁 Если это ударный инструмент — то 打 (dǎ), "ударять".
🎷 Если это духовой — 吹 (chuī), "дуть".
🎹 А если это клавишный, вроде рояля — 弹 (tán), "щёлкать, отскакивать, нажимать".
То есть китайцы не играют на инструментах — они сражаются, выдувают, тянут и прицельно нажимают.
Музыка для них — не забава, а почти боевое искусство, где каждое движение — это глагол, и каждый глагол — своего рода философия.
Чтобы понять это по-настоящему, откроем некий древний трактат…
📜 О Пути Звука и Искусстве Извлечения Музыки
из трактата «Музыкальное Дао», приписываемого Мастеру Интонации
- Что есть Дао?
Прежде чем приступить к звукам, нужно понять: что такое Дао?
Дао (道) — это Путь.
Не просто дорога до рынка, а мудрый, тонкий и бесконечный Путь всего сущего.
В музыке Дао — это искусство извлекать звук в гармонии с инструментом и Вселенной, а не мучить её бесполезным хлопаньем.
Если нарушишь этот музыкальный Дао, твоя скрипка заплачет, а флейта взвоет — и не от радости.
Глоссарий великого Мастера Интонации
- 拉 (lā) — тянуть
Этот глагол — для струнных смычковых инструментов. Представь, что смычок — это нежный поводок, а струна — гордая лошадь, которую надо не толкать, а именно тянуть.
Толкнешь — получишь не музыку, а скрежет и вой.
- 打 (dǎ) — бить
Глагол для ударных.
Важно бить с уважением. Не кулаком по стене, а палочкой по барабану — и тогда звук будет как боевой барабан древних войск, а не сигнал тревоги на кухне.
- 吹 (chuī) — дуть
Для духовых инструментов.
Здесь важно не дуть, как ветер в лицо прохожему, а разговаривать с инструментом, словно с другом. Иначе получится плач маленького котёнка, а не мелодия.
- 弹 (tán) — щёлкать, нажимать
Для клавишных и щипковых инструментов.
Это как мини-танец пальцев по клавишам или струнам, где каждый щелчок — маленькая победа над тишиной.
- 音 (yīn) — звук
Основная «частица» музыки.
Звук — как лепесток цветка: хрупок, но красив. Его нужно беречь и уважать.
- 乐 (yuè) — музыка и радость
В китайском языке музыка и радость — одно и то же слово. Потому что настоящая музыка — это радость, даже если ты только учишься, и всё звучит как чайник.
I. О Смычковых (拉之道 — Путь Тянущего)
Смычок — это не меч, чтобы рубить. Это нежный жезл, который тянет за струну, как если бы хотел рассказать её тайну.
Струна не терпит грубости: если толкать, она отзовётся скрипом.
Как сказал Великий Мастер Интонации:
«Тяни — и струна поёт, толкни — и услышишь скрежет небесного кота».
II. Об Ударных (打之道 — Путь Бьющего)
Барабан — это сердце ритма. Бить по нему — это как бить в барабан своего духа.
Но бить надо с любовью, а не как молотком по гвоздю. Иначе соседи вызовут полицию, а твоя музыка превратится в шум.
III. О Духовых (吹之道 — Путь Дующего)
Дуть в флейту — не значит просто выпускать воздух. Это целый разговор между музыкантом и инструментом.
Если дуть без уважения — флейта завоет, как злющий кот.
Если с уважением — музыка наполнит комнату волшебством.
IV. О Клавишных (弹之道 — Путь Щёлкающего)
Пианино — это маленькая вселенная из клавиш, каждая из которых ждёт, чтобы её нажали с любовью.
Щёлкать по клавишам — значит разговаривать с этой вселенной. Не топать ногами, не хлопать по крышке, а именно играть.
В этом и есть истинное Дао звука — когда каждый инструмент чувствует заботу и правильное действие, а музыка рождается сама, без лишнего шума и суеты.
Заключение
В жизни всё может быть, многое можно сделать … И протянуть, и побить, и дунуть, и пощёлкать — главное делать это с хорошим настроением и с уважением к Дао.
Тогда даже самый простенький звук превратится в мелодию счастья!
На всякий случай:
если услышите, как кто-то говорит «бью скрипку» (打提琴) — бегите.
Это либо революционный авангард, либо сосед с ломом.