Глава 22
Мы сидели в небольшой и довольно простой комнатке, в сравнении со всем домом, а Софи рассказывала мне историю бабы Сони. Я внимательно слушала её, и пазл в моей голове потихоньку складывался. Многое вставало на свои места, это и узнавание жестов, и определённые обороты в речи и скрытность Софи…
- Да, я бессмертная, в том мире, но я не кровопийца, если не считать кур. Я не хочу туда возвращаться, не хочу, чтобы за мной охотился демон, не хочу иметь ничего общего с тем домом, мне хорошо здесь. Я встретила свою любовь, мой Генри прекрасен во всех отношениях. Здесь я богата, молода, хороша собой, кругом так красиво, а матушка Генри любит меня, как собственную дочь. О чем ещё можно мечтать? – спросила меня Софи, раскрасневшись от пламенной речи.
- Не знаю, - задумавшись над непредсказуемостью судьбы, ответила я.
- Ты поручишься за меня перед демоном? – с волнением спросила Софи, - я так боюсь, что он найдёт меня и сказка кончится!
- Я поручусь за тебя! – твердо сказала я, - тем более ты, действительно, не сделала нам ничего плохого.
- А мой шпионаж? Я все равно чувствую себя виноватой перед вами! – огорчённо произнесла она.
- Вот и чувствуй, старая карга, - рассмеялась я, - впредь пакостить не будешь! – повертела я у её носа пальцем точь-в-точь, как это делала когда-то баба Соня.
- Спасибо Ксюша! – с чувством поблагодарила она, - а теперь расскажи мне, что у вас тут происходит? Вера - просто богиня на этом балу! Я даже немного уязвлена, - хихикнула она и двинула меня локтем в бок, в корсете что-то затрещало, а я чуть не потеряла сознание от нехватки кислорода.
- Прости, прости, - осторожно поправила она моё заваливающееся на бок тело, - кто тебя так утянул -то? Разве так можно? Давай ослаблю, - предложила она, и сноровисто стянув с меня платье до пояса, начала расшнуровывать корсет.
- Вера! – выдохнула я, когда шнуровка ослабла, и я смогла вдохнуть воздух
- Тогда не удивительно, Верка та ещё корова! – хихикнула Софи.
***
- Только посмотри, как она хороша! – сказал с портрета мужчина в синем жабо.
- А мне худая больше нравится! – ответила женщина.
- Ты ничего не понимаешь в женщинах, - снова сказал синее жабо.
- Можно подумать ты понимаешь! – возмутилась оппонентка.
- Да уж, побольше твоего! – шипел уязвлённый портрет.
Мы улыбаясь, слушали перепалку предков господина Крэдо, попивая вкуснейшее вино из маленьких серебряных рюмочек и отдыхали после бала, на мягких пёстрых диванах, в гостиной у хозяина дома. Немного посплетничав, мы потихоньку начали расползаться по своим спальням.
Я с помощью Володи сняла габаритное платье, занявшее почти всю ванную комнату, и шустро припустила к кровати под спасительный полог.
После «отдыха» на балу я так устала, что сил хватило только на то, чтобы донести голову до подушки. Двухчасовая укладка волос, одевание, утягивание корсета, и туфли на высоком каблуке, доконали меня окончательно. Я спала без задних ног, не слыша ничего, ни разочарованного шёпота портретов, ни суетящихся за дверью людей, ни спора Володи с одним из предков. Я спала как младенец, по-моему, даже без снов.
***
Утром, проснувшись под перепалку картин, я поняла, что уже не особенно прислушиваюсь к тому, что там за спор. Мне в голову пришла мысль, что портреты на стене похожи на телевизор, который тарабанит, что-то с утра до вечера, создавая необходимый звуковой фон. Телевизор трещит о чем-то своём, а ты занимаешься своими делами, не особенно вникая, о чем это он. Хотя у портретов все же были свои плюсы и минусы, плюс - возможность с кем-то поговорить, одинокому человеку, а минус – никакого уединения, да ещё и растрепать могут тайну какую-нибудь.
Позавтракав, мы переоделись в обычные городские костюмы, правда, невероятных расцветок, уселись в карету и отправились на перекрёсток двух дорог.