Приходилось ли вам писать письма на испанском языке? Если нет, то всё впереди! Возможно, вы решите напрямую связаться с отелем или начать деловую переписку с партнёрами.
Расскажем вам о том, как сделать это грамотно и быстро. ¡Vamos!
№1. Начните с приветствия
Приветствие может быть самым разным. Всё зависит от того, кому адресовано письмо:
Если адресат ваш близкий друг, то можно использовать форму
Querido X (nombre): — Дорогой X (имя друга)!
Также для общения с другом подойдет самое простое приветствие:
Hola, X: — Привет, X (имя друга)!
Если это деловое письмо или человек, которому вы пишете, вам не знаком, следует использовать другую конструкцию:
Estimado/a Sr./Sra. (apellido): — Уважаемый/ая (фамилия):
Если же ваш адресат — клиент, то идеальным вариантом для начала письма будет:
Apreciable cliente: — Уважаемый клиент!
№2. Благодарите
Если письмо ответное, то не забудьте поблагодарить за предыдущее сообщение. Сделать это можно так:
Te/Le agradezco la carta anterior — Благодарю тебя/Вас за ваше предыдущее письмо
Estoy muy contento/a de recibir tu/su carta — Я очень рад/а твоему/Вашему письму
Или гораздо проще — Gracias por tu/su carta — Спасибо за твое/Ваше письмо
Также подойдет вариант Gracias por haberme escrito — Спасибо, что написал. После чего можно извиниться за то, что не получилось ответить раньше.
№3. Пишите коротко и ясно
В письме избегайте чрезмерно длинных конструкций. Помните о том, что такие письма читать скучно, и они могут вызвать «синдром сиесты» (желание поспать). Максимально упрощайте информацию, а также не забывайте использовать связующие конструкции:
Ya que/Dado que/Puesto que — Так как
Así que/ De manera que/ Por lo cual — Так что, таким образом
Conforme a/ De acuerdo con/ Según — В соответствии с…
Sin duda — Несомненно
Además/ Es más — Более того
№4. Запросите ответное письмо
Для того, чтобы испанец вам непременно ответил, дайте ему знать, что вы от него это ждете. Сделать это можно так:
Espero que me conteste pronto — Надеюсь на скорый ответ
En espera de la respuesta me despido — Прощаюсь (с Вами/ тобой) в ожидании ответа
Espero tener noticias de ti/Usted pronto — Надеюсь вскоре получить от тебя/Вас новости
Или просто Escríbeme — Пиши!
№5. Попрощайтесь
В конце письма принято прощаться. Если это письмо другу, то можно
обойтись «поцелуем» — un beso или «объятием» — un abrazo. При большом желании можно совместить оба действия — besos y abrazos.
Однако не стоит так писать в деловом письме. Для формальных писем подойдут конструкции:
Atentamente — С уважением
Saludos cordiales — С наилучшими пожеланиями
Cordialmente — Сердечно
Respetuosamente — С уважением (так же, как и в первом случае)
¡Ojo! После любой из вышеперечисленных форм прощания необходимо ставить запятую, а чуть ниже писать свое имя без знаков препинания на конце.
Besos y abrazos,
Irina
________________________________________________________
Если вы хотите научиться говорить на испанском языке, приглашаем вас в ESP Club Moscú. Мы выпустили более 10.000 учеников, кто-то из них переехал, сдал экзамены и просто стал путешествовать.Решим и вашу задачу!
Обучим испанскому с нуля онлайн или офлайн в Москве (5 минут от м. Таганская).