Найти тему

Emily Dickinson. I would distill a cup... 16 с переводом

О.Чагушина. Испить чашу до дна (Чаша Любви)
О.Чагушина. Испить чашу до дна (Чаша Любви)

Я нацежу напиток

И отнесу друзьям,

Питьё - больше не пустошь,

Ожог иль смута вам!

I would distill a cup,

And bear to all my friends,

Drinking to her no more astir,

By beck, or burn, or moor!