В Москве подвели итоги и объявили лауреатов Национального конкурса «Книга года — 2024»
В Москве подвели итоги и объявили лауреатов Национального конкурса «Книга года — 2024», на который было прислано более 1200 томов от 135 издательств из 30 населенных пунктов. В шорт-лист вошло 47 изданий, из них жюри выбрало 11 победителей.
В номинации «Проза года» победителем стал роман Алексея Варламова «Одсун. Роман без границ» («Издательство АСТ»: Редакция Елены Шубиной), который сам автор называет «славянским».
О чем же эта книга ректора Литературного института, автора серии «ЖЗЛ», лауреата многих премий?
Конец 2010-х. Главный герой романа, русский филолог, уезжает на заработки в Чехию, в небольшой город Есеник. Но читать лекции его не берут, а срок визы исктекает. Он оказывается практически на нелегальном положении. И, по признанию автора, «начинает копаться в прошлом, связанном с историей судетских немцев, которые жили там еще до войны. Эта линия исследования прошлого является одной из главных — героя захватывает таинственная история дома, в котором он поселился.
Идея Варламова состояла не в том, чтобы заклеймить западников или славянофилов, Запад, Россию или СССР. Ему хотелось рассказать, как сложившаяся обстановка повлияла на героя. Как «легла на его плечи, душу, ум и совесть».
При этом писатель уверен, что «в жизни каждого человека любовь является главным событием». Вот и в его романе любовь — главная, все остальное — вторично. Герой влюбляется в девушку, на их глазах происходит развал СССР, потом начинаются лихие 1990-е. Молодые люди «чувствуют себя проигравшими и выбывшими из истории»...
В начале 1990-х влюбленные расстанутся, не справившись с трудностями. И встретятся уже в 2018-м. Когда мир станет совсем другим. Поможет или помешает им большая политика? И что из этой новой встречи получится?
Временных пластов и сюжетных линий в произведении несколько. Последние связаны со славянскими народами: русским, чешским и украинским. Любимая девушка главного героя — этническая русская, родом с Украины. Получилось две линии: чешско-немецкая и русско-украинская.
Финал романа мистический. Открытый. И, по признанию автора, в нем видна надежда.
P.S. «Одсун» — в переводе с чешского: изгнание, выселение.
Больше срочных и эксклюзивных новостей — в телеграм-канале АиФ