Найти тему
Belonogov`s thoughts

Неочевидное преимущество онлайн-библиотек перед печатными изданиями книг на примере эстонского романа “Святой и страшный аромат”.

В XXI веке с развитием интернета многие пласты культуры начали использовать его в целях расширения своей аудитории и повышения доступности ознакомления. Это можно сказать о музыке, которую чаще всего в современное время слушают на стриминговых сервисах, кино и сериалах, размещаемых на онлайн-кинотеатрах, и литературных произведениях, публикующихся в онлайн-библиотеках, о них мне и хотелось бы порассуждать.

Несмотря на мнение большинства о преимуществе печатных версий над их интернет-вариацией, которое ближе к моей душе, я не могу не признать один плюс размещения произведений онлайн, о котором я хочу поведать в этой статье и продемонстрировать его пользу в современных реалиях.

Для того чтобы издать книгу в печатном виде, помимо ресурсов, затрачиваемых на производство, необходимы авторские права, что понятно и правильно - писатель должен получать прибыль за свою интеллектуальную деятельность, а также иметь возможность выбрать издательство, которое, по мнению автора, справится со своей задачей как можно лучше. Но возможны и ситуации, при которой и писатель согласен дать добро на издание произведения, и издательство горит желанием выпустить книгу в наилучшем виде, но авторские права принадлежат третьей стороне.

Такая ситуация сложилась вокруг Роберта Курвица и его детективного романа 2013-го года “Святой и страшный аромат (эст.Püha ja õudne lõhn)

Произведение было издано в Эстонии в 2013 году и получило похвалу от множества критиков, его плюсы видели в умелом совмещении фантастики и реализма, его высокий уровень в описаниях и языковую современность текста.

Несмотря на все эти достоинства роман не был замечен большой публикой и не принёс автору известности из-за чего и о переводе на другие языки и издание в других странах не было и речи в первые годы после первой публикации романа. Ситуация начала меняться с 2019 года, после выхода компьютерной детективной игры “Disco Elysium”, для которой “Святой и страшный аромат” послужил сценарной основой. Выход игры, её финансовый успех и победа во всех номинациях, в которых она была представлена на The Game Awards2019, - «Лучшая RPG», «Лучшая инди-игра», «Лучший нарратив» и «Лучший дебют инди-разработчика», побудил сыгравших в игру и заинтересовавшихся в представленном мире людей узнать больше, прочитав книгу.

Такие люди могу столкнуться с проблемой – печатных изданий в книге на других языках, кроме эстонского, нет. Виной этому судебные разбирательства Роберта Курвица и ZA/UM - компании, которой и принадлежат авторские права на произведение. Однако здесь в роль вступает плюс интернет-ресурсов, о котором я хочу поведать. Ознакомиться с романом позволяют любительские существующие в сети переводы, которые может найти любой желающий и прочитать, сам автор лестно отзывался о них и благодарен, что их сделали. Любительские переводы и есть плюс интернет-вариации литературы, который позволяет любому творчеству быть всегда доступным, даже когда что либо препятствует этому.

В заключении мне хочется высказать своё мнение, что любое искусство должно иметь возможность быть доступным любому человеку вне зависимости от его языковой и национальной принадлежности, чему, как я считаю, и способствуют любительские переводы, не претендующие на получение прибыли, а несущие исключительно культурную ценность.

Спасибо за прочтение.

Автор материала: Белоногов Артём