Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4. Глава 5. Глава 6. Глава 7. Глава 8. Глава 9. Глава 10. Глава 11.
Глава 12.
Повозка остановилась на набережной. Баронесса фон дер Вальд и граф Азарс поспешно покинули её и сразу же оказались перед трапом парусника «Орион». Об этом свидетельствовала надпись на латинском языке на борту шхуны.
Несмотря на то, что был август, со стороны залива дул холодный ветер, который не прибавлял бодрости и сил Кристине. Она поёжилась и плотнее закуталась в дорожный плащ.
У трапа стоял вахтенный матрос. Это был рослый угреватый молодой человек лет восемнадцати- девятнадцати со светло-соломенными волосами и круглыми серыми глазками. По его внешнему виду нельзя было понять, гражданином какой страны он является и под каким флагом ходит это судно. На матросе были серые чулки, короткие белые штаны, башмаки с медными пряжкам, однобортная куртка из грубой серой шерстяной ткани и широкополая шляпа.
— Голубчик, — обратился к матросу Андрис, — позови, пожалуйста, капитана или вахтенного офицера.
Матрос посмотрел на парочку с сомнением, но всё же кивнул в ответ и не спеша, с достоинством, пошел выполнять просьбу.
Сзади послышался шум подъехавшей повозки. Андрис и Кристина обернулись и увидели, как из нее вышли мужчина и девушка, одетые так же, как и они: в белые рубашки с кружевными манжетами и воротниками, кожаные бриджи, колеты и ботфорты. На шеях у них тоже красовались галстуки в виде косынок, а плащи и широкополые шляпы дополняли образ.
Это были те самые люди, которых граф и баронесса встретили всего получаса назад в обеденном зале гостиницы и с которыми успели обменяться паролем.
На первый взгляд могло показаться, что эти люди — точные копии Андриса и Кристины. Мужчина тоже был высокого роста и атлетического телосложения, а его черты лица были схожи с лицом графа. Девушка, как будто была родной сестрой баронессы: тоже невысокого роста, стройная и миниатюрная. Однако, в отличие от синеглазой блондинки Кристины у второй красавицы был цепкий и проницательный взгляд тёмно-карих глаз и она была брюнеткой.
— Как вы думаете, сколько стоит проезд на этом чудесном паруснике? — весело спросила брюнетка.
— Золотой червонец! — ответил граф Азарс.
— Демидовский! — отозвался спутник брюнетки.
— Ну что ж, позвольте представиться, — произнес Андрис. — Я граф Андрис Азарс. А это моя спутница — баронесса Кристина фон дер Вальд.
— Очень приятно, — ответил мужчина. — Я поручик Первого уланского Санкт-Петербургского полка Ингвар Ларссон. Со мной моя напарница Агата Савватеева, она купеческого сословия.
— Удивительно! Вы швед?
— Да.
— Поручик, вы говорите по-русски без акцента.
— Я уверен, граф, что ваш шведский язык тоже на высоком уровне. Иначе вас не послали бы с особым поручением в Выборг.
— Under de två dagar som vi kommer att tillbringa på fartyget för att komma till Viborg, kommer du att få möjlighet att utvärdera min svenska[1], — ответил Андрис с безупречным произношением.
— Perfekt[2]! — рассмеялся Ингвар, протягивая Андрису руку, — Настоящий швед!
Их разговор был прерван мужчиной средних лет в форме [3] вахтенного офицера. Он громко крикнул с палубы «Ориона», обращаясь к четырём путешественникам:
— Золотой червонец!
— Демидовский! — ответили они хором.
— Проходите, господа!
Путешественники, подхватив свои холщовые баулы и позвякивая оружием, поднялись по трапу на борт.
— Капитан приказал разместить вас поближе друг к другу, — сказал вахтенный офицер. — Сейчас я это и сделаю!
— А когда отходим? — спросил Андрис.
— Примерно через полчаса, если ничего не случится.
-2-
Сидя в одной из маленьких кают, расположенных за грот-мачтой на юте под шканцами, куда их привёл вахтенный офицер, граф Азарс и баронесса фон дер Вальд услышали звуки боцманской дудки. Затем раздались топот ног по палубе и уверенные громкие команды. Все указывало на то, что шхуна "Орион" готовится к отплытию.
— Ну, наконец-то! Слава тебе, господи, — воскликнул Андрис.
В дверь каюты кто-то легонько постучал. Кристина открыла ее и увидела на пороге Ингвара и Агату.
— Проходите, господа! — произнесла баронесса, жестом приглашая их войти. — Как вы расположились? — поинтересовалась она.
— Точно так же, как и вы, — ответила Агата. — Наша каюта ничем не отличается от вашей.
— Присаживайтесь за стол, господа! — предложил Андрис, — Давайте обсудим наши дела.
— Нам, собственно говоря, особо и обсуждать нечего, — ответил Ингвар. Он положил перед Андрисом сопроводительные бумаги. — Давайте обменяемся документами, а потом решим, что будем делать дальше.
Андрис достал бумаги из-за голенища ботфорта и положил их рядом. Мужчины сели за стол и склонились над документами.
Агата что-то прошептала Кристине на ухо. Баронесса улыбнулась и согласно кивнула. Агата быстро выскользнула из каюты и вскоре вернулась с двумя бутылями. Она поставила их на стол: в одной бутылке был ром, а в другой — чистейший контрабандный коньяк.
— Агата! — обратился к ней Ингвар, — Вы же говорили, что коньяк мы будем использовать для обработки ран и обеззараживания.
— Ингвар, послушайте! Здесь, на корабле, во время качки нам остаётся только одно — обеззараживаться! — Агата рассмеялась, взяла со стола глиняную кружку, наполнила ее коньяком до половины и лихо, по-гусарски, выпила. Кристина посмотрела на Агату, немного подумала и сделала то же самое.
— Э, э, э! Девушки! — почти в один голос воскликнули мужчины, — Нам еще с заданием определяться!
— Да мы уже давно определились! — сказала Кристина и посмотрела на Агату, — Задача поставлена чётко. Наша цель — отправиться в Швецию, проникнуть в город Выборг[4] и уничтожить губернатора Георга Либекера[5], а также, по возможности, перебить всю военную администрацию и захватить власть над гарнизоном. Как мы это будем делать, никого не интересует, — грустно выдохнула баронесса уже слегка охмелевшим голосом и села рядом с Андрисом, положив голову ему на плечо.
Внезапно молодые люди услышали, как загремели якорные цепи. Шхуна поднимала якоря и отвязывалась от причала. К их удивлению, она легко и легко и плавно отошла от берега.
— Ну вот и всё! Отплываем! — сказал Игвар. — С этой минуты все говорим только по-шведски.
В дверь каюты постучали.
— Войдите! — сказала Кристина уже по-шведски.
Дверь каюты отворилась, и на пороге появился капитан — привлекательный молодой человек лет двадцати пяти-двадцати восьми. Он был чисто выбрит, его тёмные волосы скрывал белый парик. Одет капитан был в тёмно-бордовый кафтан из дорогого сукна, расшитый широким золотым галуном.
Удивленно посмотрев на говорящих между собой на шведском языке, капитан тоже перешел на этот язык.
— Господа, надеюсь вы хорошо устроились и всем довольны! — произнес он, — Или у вас есть какие-то просьбы или претензии?
— Что вы, милейший капитан, всё замечательно! — сказал Ингвар, — Сколько нам плыть?
— Мы не плаваем. Мы ходим. — поправил капитан.
— Простите. Сколько нам идти до пункта назначения?
— Примерно двое суток. Если ничего не случится.
— Хорошо, спасибо. Если у нас будут просьбы, мы обязательно вас оповестим.
Капитан кивнул, щелкнул каблуками и вышел из каюты.
— Эх, господа, нам бы до Выборга добраться без приключений! — сказал Ингвар. — А то я уже устал отбиваться от пьяных матросов и трезвых наёмников.
— А по-мне так неплохая физкультура! — весело отозвалась Агата.
— Ну-ну, после полстакана обеззараживающего средства, девушки, вам теперь море по колено! — пошутил Андрис.
— Ага, ага! — хохотнула Агата, — И Выборг — не городок.
Молодые люди весело и беззаботно рассмеялись. Морская качка в самом деле успокоила их. Они были уверены, что пока они на этом полувоенном судне, никаких приключений не случится. Как же они ошибались!
© Канал "Красная Палатка"
________________________________________________
Является интеллектуальной собственностью авторов.
Запрещается без разрешения авторов цитирование, копирование как всего текста, так и какого-либо фрагмента данной главы.
Все персонажи вымышленные, совпадения случайны.
Примечания:
1. Under de två dagar som vi kommer att tillbringa på fartyget för att komma till Viborg, kommer du att få möjlighet att utvärdera min svenska (швед.) — За те два дня, что мы проведём на корабле, добираясь до Выборга, у вас будет возможность оценить мой шведский.
2. Perfekt (швед.) — Превосходно.
3. В целом обмундирование офицеров в России XVIII века выглядело следующим образом:
- Кафтан. Длинный, почти до колен, суконный, с широкими обшлагами.
- Камзол. Похожий по покрою на кафтан, но без обшлагов, теснее и короче.
- Штаны. Короткие, чуть ниже колен.
- Чулки. Толстые.
- Башмаки. Тупоносые (в кавалерии — сапоги).
- Епанча (суконный плащ). Надевалась в холода.
- Галстук. Чёрный.
4. В 1707 году в ходе Северной войны Выборг назывался Viborg (в Швеции). Только в 1710 году город был взят русскими войсками и по Ништадтскому мирному договору 1721 года официально вошёл в состав Российской империи.
5. В 1707 году шведским губернатором Выборга был барон Георг фон Либекер.