Все от меня ждут статьи о “Мюнхгаузене”. Потому что он - немец. Потом что Захаровский. Потому что “тот самый”. Я же подумал и решил написать о другой работе выдающегося мэтра, настоящей амфибии, одинаково хорошо себя чувствовавшей что в театре, что в кинематографе. В первую очередь, конечно, потому что блогер должен уметь поддерживать интригу. Впрочем, признаюсь: “Мюнхгаузена” я уже посмотрел - в отличие от ряда других работ Марка Захарова. И что сказать мне, следовательно, есть. Но если выделять какую-то из его работ именно немецким взглядом, то наиболее неожиданной большинству покажется именно “Юнона и Авось”. “Рок-опера в советской время? Ты это серьезно?” Еще как серьезно! И еще с каким блеском, лоском, попаданием в жанр и смысловым посылом! И потому сначала напишу о ней.
Переехал из Германии в Россию
Привет, Россия! Рассказываю о том, как жизнь в стране отличается от жизни в Баварии, Германии и Европе в целом. Делюсь немецким мышлением. Филипп. Подписывайтесь!
Даже очень насмотренный и в киноискусстве сведущий немец о советском и русском кино "энд" театре знает сравнительно мало. Великие шедевры Эйзенштейна и Тарковского на все времена вошли в рейтинги “самых-самых” картин в истории человечества. Известны и некоторые другие кино-работы, которые с успехом выставлялись на зарубежных кинофестивалях. Здесь и такие, что мы с вами уже обсуждали, к примеру “Летят Журавли” или “Восхождение”, и ряд других, вроде гениального “Комиссара” или “Утомленные солнцем”. Известна и пара блокбастеров и их создателей: “Ночной/Дневной дозор”, Тимур Бекмамбетов или Илья Найшуллер на слуху. Ну, и, конечно же “элитарная прослойка” - Серебренников и Звягинцев, отчасти Быков. А вот то, что все это лишь верхушка (да и верхушка ли?) айсберга не знает никто (Осси в возрасте не берем в расчет - они инсайдеры). Вернее, просто не задумывается.
И самым главным открытием, пожалуй, становится даже не то, что советского кино очень и очень много, что это целый отдельный культурный мир, а не пласт, и даже не удивительное количество выдающихся и даже гениальных картин, режиссеров и актеров, а то, что базой для всего этого великолепия служил театр. Великая русская театральная школа, что жила и “при Александре II Освободителе, и при нэпе”, и в перестройку и даже сейчас, когда театр во всем мире переживает сложные времена. Целая плеяда самых разных по стилистике, репертуару и школе театров и поражала все эти шедевры и всех этих мастеров - но об этом немецкий киноман не в курсе. И потому увидеть такой жанр, как “телеспектакль” крайне неожиданно. А на таком запредельном уровне, как “Юнона и Авось” - и тем более. Бродвей, #давайдосвидания!
Первые же параллели более чем очевидны: “Это - советский ответ Jesus Christ Superstar”. Но “на поверхности”, увы, часто равно “поверхностно”. На самом же деле, “Юнона и Авось”, на первый взгляд, не претендует на миссионерский посыл: прежде всего, это - лавстори. Бесконечно трогательная, понятная всем народам, доступная всем и каждому. Переходящая все границы - что временные, что географические. Побеждающая Железный Занавес и любые деления на “здесь и там”, что, кстати, делает постановку предельно актуальные в нынешнее времена. Более того, это драматическое повествование о том, как люди сами разрушают все лучшее в этом мире своими собственными руками, сооружая баррикады там, где Создатель их не замышлял. Жертвами же людскому произволу падают дружба, любовь, и - в конченом итоге - жизнь, настоящая, свободная, текущая.
“Я тебя никогда не увижу” - “Ты меня никогда не забудешь” для меня лично одна из самых эпических любовных перекличек, что я встречал в мировой музыке. Точно как стрела и остро как лезвие. Граница между “я и ты” и “уже не мы” оказывается не красной линией, а розовой раной на сердце. Прозрачные, кристально чистые слезы из глаз гарантированы даже самым черствым из нас. Волшебный, наполненный забытой сегодня целомудренной чистотой, образ Кончиты прельстит даже самого испорченного и сексуально разнузданного пошлофила. А мужественный образ обреченного на разлуку с любимой героя Караченцева раз и навсегда объяснит каждому иностранцу, почему этот щербатый и обаятельный парень “чуть красивее обезьяны” в России любимым не менее, чем светила актерского небосвода самой первой величины.
Выдающаяся же музыка, которую условно можно отнести к (поп-)року в советской работе удивляет не менее, чем смелость петь слово “Аллилуйя” в стране победившего атеизма. И даром, что дословный перевод строчки “Слава Богу любви” немного коряв и неточен: само по себе искреннее и - в хорошем смысле слова - наивное восхваление любви просто прекрасно. И - в противовес сюжету - призвано объединять всех и вся. В независимости от цвета кожи, вероисповедания или идеалов - ведь любовь то самое “наименьшее общее кратное”, на котором все мы сойдемся. И превзойти которое в величии не под силу ничему. Не подхватить арию невозможно.
А легкость и непринужденность морального посыла настолько несвойственен для “великих русских тяжеловесов”, от “Преступления и наказания” до “Сталкера”, что его смело можно назначать и рядовому немцу, излишней глубины бегающему. И 81 минута ровна та самая терапевтическая дозировка. От чёрствости и консьюмеризма, что всех нас терзают. Для формирования устойчивой веры в любовь.
Не стесняйтесь подписываться на канал, чтобы не пропустить новые байки!
Канал существует пока только на ваши донаты.