Найти тему
Ось Мироздания

Время историй.

#время_историй

Вслед за войском, скакавшим с уныньем,

Поспешил на коне своем синем

Криводушный Хара-Зутан.

Он увидел, что ханы в тревоге,

И тогда поперек дороги

Пред вождем - Бирузой-нойоном -

Он со словом предстал и поклоном:

"Неразумные, где же ваш разум?

Не дождавшись победы обещанной,

Почему повернули вы разом,

Побежденные слабой женщиной?

Если дикая кобылица

Вдруг отстанет от табуна, -

Сразу женщина убоится,

Растеряется, смущена...

Разве так ведется война?

Вы поймите: вам хитрость нужна.

Если скопом в сражение хлынете,

Понесете вы тяжкий урон.

Если войско обдуманно двинете,

Если с двух пойдете сторон -

Победите Урмай-Гохон".

Властелины Желтой долины

С одобреньем услышали то,

Что сказал им язык змеиный,

И повел их предатель презренный

По дороге своей измены.

Так исполнилось наконец

То, что он посулил им раньше:

Он привел их в родной дворец,

Он привел их к прекрасной ханше.

Окружили Урмай-Гохон,

Окружили, взяли в полон.

Все три хана повеселели:

Наконец-то достигли цели,

Завершили победой борьбу!

А красавицу подхватили,

Взяли под руки, посадили

На серебряную арбу,

Запряженную иноходцами,

И враги, совершив разбой,

Возглавляемые полководцами,

Повернули к себе домой.

В это время затрепетала

У Хара-Зутана душа.

Вскрикнул он, тяжело дыша, -

Он боялся брата Саргала

И Гэсэровых богатырей.

Он воззвал: "Три могучих хана.

Помогите мне поскорей -

Вы уходите слишком рано!

Взяли то, что хотели взять,

Повернули дружины вспять,

Видно, вам, глупцам, невдомек:

День победы еще далек.

Слишком рано ликуете вы,

И напрасно рать успокоена:

Не мертвы еще, не мертвы

Тридцать три Гэсэровых воина!

Иль не знаете вы, что, доколе

Будет жить Саргал на земле,

Не подвластны на ратном поле

Тридцать три мечу и стреле:

Если вечером будут убиты

Храбрецы, что славой покрыты,

Оживут они утром опять,

Чтобы с хитрым врагом воевать

В камышах у озера белого

Ныне прячется старый Саргал.

Вы отправьте воителя смелого,

Чтобы, крадучись, отыскал

И сразил его наповал!"

Так изменник упрашивал ханов

Ядом зависти напоен.

На него с пониманьем глянув,

Приказал Бируза-нойон:

"Эй, Бухэ-Саган-Маньялай,

Ты немедля приказ выполняй!

В камышах у озера белого

Ты Саргала, дядю Гэсэра,

От годов и трудов поседелого,

Обезглавь проворной стрелой,

Привяжи к коню его голову,

Как велит обычай седой,

Привязав, привези с собой,

Отруби две руки до плеча,

Преврати две руки в два бича!"

Изготовил воитель свой лук

И пробрался в те камыши,

Где Саргал от позора и мук

Притаился в озерной тиши.

Сиял он голову старца с плеча

И, лишив его крепких рук,

Две руки превратил в два бича,

И с добычею боевой -

С той отрубленной головой -

Он вернулся, предстал пред главой

Непотребной, разбойной рати.

Словно солнышко на закате,

Покидающее небосклон,

Зарыдала Урмай-Гохон,

Обратилась к свирепым ханам:

"Криводушным Хара-Зутаном

Вам я выдана на позор.

Нет мне радости с этих пор.

Край родной покидаю ныне,

Чтоб в неволе жить на чужбине,

В ненавистной мне стороне,

Но, прошу, подарите мне,

Полонянке вашей, рабыне,

Эту голову дяди Саргала!"

Так она к трем ханам взывала.

Младший хан сказал: "Отдадим!"

Средний хан сказал: "Не хотим!"

Старший хан прохрипел слова:

"Превратилась та голова

В жалкий вьюк, в беспомощный вьюк.

От нее нам какая беда?

Убежит от нас? Но куда?"

И красавице, что сверкала,

Словно утренняя заря,

Дали голову дяди Саргала,

Многомудрого богатыря.

По тропинке сошла крутой

Та, что славилась красотой,

С этой мертвою головою

И омыла ее живою

Девятиродниковой водой,

А потом умастила жиром

Неприступных скал девяти

И сказала ей: "Полети

К той, что правит заоблачным миром,

К нашей бабке Манзан-Гурмэ,

Опустись на ее на колени!"

И ее закинула ввысь.

Устремилась к небесной сени

Голова, что была седой,

Голова, целебной водой

Девяти родников освященная,

Жиром скал девяти умащенная, -

Хороша и светла, как разум,

Поднялась она к облакам.

Обратились три хана с приказом

К самым метким своим стрелкам,

Чтобы стрелы в нее метнули,

Чтоб на землю ее вернули.

За стрелой засвистела стрела,

Ни одна догнать не могла:

Голова Саргала седая,

Метких стрел быстрее взлетая,

Облаков пробила покров

И оставила за собою

Поднебесных тринадцать миров,

Голубой покатилась тропою

К мудрой бабке Манзан-Гурмэ,

К той, что радость дарует и милость, -

На колени ее опустилась.