Найти тему

Русские поговорки на английском:


На самом деле в любой стране есть прикольные устойчивые выражения, которые по смыслу очень схожи с нашими или даже такие же как наши.

Я Лера, основательница онлайн-школы English Glow Up и давайте я расскажу вам о самых популярных и классных пословицах, а вы ставьте этой статье лайк и подписывайтесь, чтобы не пропускать свежие полезные посты.

Итак:

1. «Нет худа без добра» —
Every cloud has a silver lining.

2. «Волков бояться - в лес не ходить/Кто не рискует, тот не пьет шампанское» — Nothing ventured nothing gained.

3. «Лучше поздно, чем никогда» — Better late than never.

4. «Сделал дело, гуляй смело» — Business before pleasure.

5. «Что написано пером — не вырубить топором» — The pen is mightier than the sword.

6. «Со своим самоваром в гости не ходят/В чужой монастырь со своим уставом не ходят» — When in Rome, do as the Romans.

7. «В чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем» — People who live in glass houses should not throw stones.

8. «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» — A picture is worth a thousand words.

9. «Бесплатный сыр бывает только в мышеловке» — There's no such thing as a free lunch.

10. «Яблоко от яблони далеко не падает» — Like mother, like daughter.

11. «Спустя рукава» — То work with the left hand

12. «Попасть пальцем в небо» — То find a mare's nest.

13. «Встать с левой ноги» — То get out of bed on the wrong side.

14. «Спасти свою шкуру/ Унести ноги» — То save one's bacon.

15. «Родиться в рубашке (сорочке)/ Родиться в богатой семье» — То be born with a silver spoon in one's mouth.