Урок первый
Заводим две тетрадки (zwei Hefte = dos cuadernos) или записных книжки.
Одна будет für die deutsche Sprache, вторая para español . В первой комментарии только на немецком или испанском, во второй - наоборот.
По-русски, если уж очень хочется, только карандашиком.
- Zum Beispiel (цум Байшпиль = например [мне пока так можно])
Heft, das - ein Buch mit mehren leeren Blättern - el cuaderno
Buch, das - ein Buch drucken
Вот на газете лежит известная всем книга.
El libro fue publicado - эта книга была опубликована.
Das Buch wurde verkauft - эта книга была продана.
Сложно? - Не очень.- Danke.
Названия книг перевести для Вас труда не составит: первая - фильм такой видели, вторая - вспомним молитву "хлеб наш насущный даждь нам днесь".
Так что unser - nuestro
Los - артикль множественного числа муж. и ср. рода, las - женский род
la casa = das Haus
Dazu eine Hausaufgabe - попробуйте перевести (= übersetzen) цитату:
Amado Nervo (poeta mexicano): "La fortuna es como La policía, siempre llega tarde".
tarde
1 - Nachmittag ¡buenas tardes! = guten Tag!
¡Muy buenas tardes! =Очень добрейший Вам день!
2 - spät = поздно
siempre = immer всегда
Llegar [йегар - прибывать]
Жду Ваших ответов.