Найти тему
E.M.O.

Немецко-испанский урок

Не старайтесь запомнить все слова - выберите только те, которые сочтёте нужными.
Не старайтесь запомнить все слова - выберите только те, которые сочтёте нужными.

Урок первый

Заводим две тетрадки (zwei Hefte = dos cuadernos) или записных книжки.

Одна будет für die deutsche Sprache, вторая para español . В первой комментарии только на немецком или испанском, во второй - наоборот.

По-русски, если уж очень хочется, только карандашиком.

  • Zum Beispiel (цум Байшпиль = например [мне пока так можно])

Heft, das - ein Buch mit mehren leeren Blättern - el cuaderno

Buch, das - ein Buch drucken

Das Buch auf einer Zeitung
Das Buch auf einer Zeitung

Вот на газете лежит известная всем книга.

El libro fue publicado - эта книга была опубликована.

Das Buch wurde verkauft - эта книга была продана.

Сложно? - Не очень.- Danke.

Los libros           dos libros
Los libros dos libros

Названия книг перевести для Вас труда не составит: первая - фильм такой видели, вторая - вспомним молитву "хлеб наш насущный даждь нам днесь".

Так что unser - nuestro

Los - артикль множественного числа муж. и ср. рода, las - женский род

la casa = das Haus

Молитва Vaterunser
Молитва Vaterunser

Dazu eine Hausaufgabe - попробуйте перевести (= übersetzen) цитату:

Amado Nervo (poeta mexicano): "La fortuna es como La policía, siempre llega tarde".

tarde

1 - Nachmittag ¡buenas tardes! = guten Tag!

¡Muy buenas tardes! =Очень добрейший Вам день!

2 - spät = поздно

siempre = immer всегда

Llegar [йегар - прибывать]

"Говори по-немецки!      Карикатура из сборника "Vorsicht, Heimat!"
"Говори по-немецки! Карикатура из сборника "Vorsicht, Heimat!"

Жду Ваших ответов.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц