Greetings, fellow learners!
Пьетро Росси, владелец итальянского ресторана в Бирмингеме, позвонил одной из своих официанток, которая уже полчаса как должна была приступить к работе в зале, но до сих пор не объявилась. Как оказалось, ей нездоровилось, так что она была вынуждена остаться дома.
“Not again, Vicky! At the last moment! Without warning! When will it all end?” — Неужели опять, Вики! В последний момент! Без предупреждения! Когда все это закончится?
Пьетро услышал на том конце вздох, затем девушка принялась тараторить:
“I'm so sorry, Mr. Rossi. I don't want to let anyone down but I feel really sick today. In such condition I won't be able to do my job properly. Upset stomach, vomiting and...” — Мне очень жаль, мистер Росси. Не хочу никого подводить, мно мне сегодня очень плохо. В таком состоянии я не смогу нормально работать. Расстройство желудка, рвота и...
“Alright, alright, spare me the details! I got it. Another day, another excuse. I'm getting really tired of you being late or not coming at all, you know!” — Ладно, ладно, избавь меня от подробностей! Я понял. Новый день — новое оправдание. Я правда начинаю уставать от твоих опозданий и пропусков, знаешь ли!
“Tomorrow I'll be in the restaurant at 4 p.m. sharp, Mr. Rossi, I swear!” — Завтра буду в ресторане в четыре, как штык, мистер Росси, клянусь!
“And you will definitely make up for today, girl! Say, one day-off less this month.” — И обязательно компенсируешь за сегодня! Скажем, вычтем один выходной в этом месяце.
“As you wish, sir. I won't object.” — Как скажете, сэр. Я не буду возражать.
“Well, make sure you use the time wisely and get well. Now I have to call somebody who's in good enough state for working tonight.” — Ну, уж постарайся использовать время с умом и прийти в норму. А мне теперь надо позвонить кому-нибудь, кто в состоянии сегодня вечером отработать.
Росси повесил трубку и выругался. Подошел менеджер ресторана, Пол.
“Anything's wrong, sir?” — Что-то случилось, сэр? — спросил он.
“Couldn't you hear what I was saying, boy? Where were you? And why the hell do I have to deal with staff problems myself when I have a manager?” — А ты что, не слышал, что я говорил, парень? Где ты был? И с какого перепуга я должен лично решать проблемы с персоналом, когда у меня есть менеджер?
“Sorry, I was in the kitchen checking inventory with the chef. So, what happened?” — Извините, я был на кухне, проверял запасы продуктов вместе с шеф-поваром. Так что случилось?
“Vicky. She's sick, presumably, and I'm sick of being one waiter short every other day.” — Вики. Ее, предположительно, тошнит; а меня тошнит от того, что почти каждый день мы недосчитываемся одного из официантов.
“I agree. Vicky's always making up some stories to justify her absence. If I were you, sir, I wouldn't put up with such irresponsible worker.” — Я согласен. Вики вечно что-то выдумывает, чтобы оправдать свое отсутствие. На вашем месте, сэр, я бы не церемонился с такой безответственной работницей.
“You know perfectly well Vicky's still employed because I owe her father a great deal. Even so, I won't let her try my patience anymore. Talk to her tomorrow and give her the final warning. She fails us again — she's sacked.” — Ты прекрасно знаешь, что я многим обязан её отцу, потому она все еще работает здесь. Но даже несмотря на это, больше я ей не позволю испытывать мое терпение. Поговори с ней завтра и сделай последнее предупреждение. Подведет нас снова — будет уволена.
Полезные слова и выражение из отрывка:
“Not again!” — Только не снова ! / Что, опять?
“When will it all end” — Когда всё это закончится?
“Spare me the details!” — Избавьте меня от подробностей!
“I'm getting tired / sick of...” — Я уже устаю / меня уже тошнит от...
“Couldn't you hear / see...?” — А вы что, не слышали / не видели...?
“Why the hell do I have to...” — И какого черта я должен....?
“Put up with...” — Мириться, терпеть...
“Irresponsible” — Безответственный
“You know perfectly well that...” — Вы прекрасно знаете, что...
“Try my patience” — Испытывать мое терпение
Спасибо за внимание! Отдельная благодарность тем, кто оценил публикацию, сделал репост, подписался на канал.