Про частицу NE в итальянском у меня уже есть статья:
Если кратко, то частица NE облегчает нам жизнь, так как она может:
- заменять целую фразу, суммирует уже сказанное
- заменять "оттуда" или "из", и не надо строить длинную фразу с предлогом DA
- указывать на то, от чего мы берем какую-то часть, позволяя избегать повторений
Подробней обо всех функциях можете почитать в материале выше.
А в этой статье соберу некоторые устойчивые выражения с частицей NE, которые часто используются в повседневной речи.
🔹Ne vale la pena. - Это того стоит.
В прошедшем времени (Passato prossimo) форма причастия прошедшего времени valsa, вспомогательный глагол - essere (è):
Ne è valsa la pena. - Это того стоило / Всё было не зря.
🔹Che ne dici? - Что ты (об этом) скажешь?
🔹Cosa ne pensi? - Что ты (об этом) думаешь?
🔹Non ne posso più! - Я больше (так) не могу!
🔹Me ne vado. - Я ухожу (отсюда).
🔹Non ne ho idea. - Понятия (об этом) не имею.
Чтобы подчеркнуть, что мы вообще ничего не знаем о какой-либо ситуации, используется фраза с буквальным переводом "не имею даже тусклой идеи":
Non ne ho la più pallida idea. - Я не имею не малейшего понятия - так лучше звучит по-русски).
В этих выражениях прослеживаются функции NE: "об этом" и "отсюда/оттуда".
Примеры:
Vorrei proprio saperlo, ma non ne ho la più pallida idea. / Я бы сам хотел знать, но я понятия не имею.
È stato un viaggio di 12 ore, a ne è valsa la pena. / Это бала поездка длиной 12 часов, но это того стоило.
Non ne potevo più di nascondere la verità. / Я больше не мог скрывать правду.
Voglio prendere un cane. Cosa ne pensi? / Хочу завести собаку. Что ты об этом думаешь?
Finisco la presentazione e me ne vado. / Заканчиваю презентацию и сваливаю.
___________
Читайте также:
Живой итальянский и выражения, которые вы не найдете в учебниках, в этой подборке.
✨Sbattete un like, sputate un commento!