Найти в Дзене
Читает Шафферт

Повесть Дэвида Алмонда "Музыка крыльев": экологический мистицизм, который мне сложно одобрить

В июле для обсуждения в группе любителей детских книг книжного клуба была выбрана относительно новая повесть Дэвида Алмонда "Музыка крыльев". У меня не было завышенных ожиданий. Да, Алмонд - титулованный автор, обладатель медали Андерсена и десятка наград менее крупного калибра. Тем не менее, из всех книг, изданных в России, безусловно мне нравятся только две: знаменитая "Скеллиг" и куда менее известная "Огнеглотатели". К сожалению, новая книга мне скорее не понравилась: история трогательная и призывает к правильным вещам, но автор меня не вполне убедил. Расскажу, почему так. Интересно, что в оригинале книга называется "Bone music", то есть "Музыка костей", но на русском языке повесть издали как "Музыка крыльев". Видимо, издатели решили, что русского читателя отпугнет "кость" в названии детской книги. Пожалуй, их опасения объяснимы, некоторые родители даже в стихотворениях Чуковского умудряются отыскать что-то потенциально вредное и опасное для ребенка. Однако "кость" тут вовсе не случ

В июле для обсуждения в группе любителей детских книг книжного клуба была выбрана относительно новая повесть Дэвида Алмонда "Музыка крыльев". У меня не было завышенных ожиданий. Да, Алмонд - титулованный автор, обладатель медали Андерсена и десятка наград менее крупного калибра. Тем не менее, из всех книг, изданных в России, безусловно мне нравятся только две: знаменитая "Скеллиг" и куда менее известная "Огнеглотатели". К сожалению, новая книга мне скорее не понравилась: история трогательная и призывает к правильным вещам, но автор меня не вполне убедил. Расскажу, почему так.

Обложка книги. Дэвид Алмонд. Музыка крыльев (МИФ, 2022). Перевод с английского Ольги Варшавер.
Обложка книги. Дэвид Алмонд. Музыка крыльев (МИФ, 2022). Перевод с английского Ольги Варшавер.

Интересно, что в оригинале книга называется "Bone music", то есть "Музыка костей", но на русском языке повесть издали как "Музыка крыльев". Видимо, издатели решили, что русского читателя отпугнет "кость" в названии детской книги. Пожалуй, их опасения объяснимы, некоторые родители даже в стихотворениях Чуковского умудряются отыскать что-то потенциально вредное и опасное для ребенка. Однако "кость" тут вовсе не случайна. Один из ключевых предметов, с помощью которых автор выражает свою мысль, это костяная флейта, то есть музыкальный инструмент, сделанный из кости погибшего животного. Такие флейты делали древние люди в период первобытного общества, сейчас их время от времени находят археологи и иногда мастерят реконструкторы, которые интересуются древней историей и культурой. Такую флейту из кости крыла погибшей птицы делает и героиня Алмонда. Впрочем, я забегаю вперёд!

Фабула книги очень стандартная: городской ребенок приезжает в глушь по настоянию родителей. В глуши нет ни интернета, ни мобильной связи, кажется, что там нет ничего хорошего, но в итоге ребенок открывает для себя новый мир и становится другим человеком. Все знают десятки таких книг - и "Музыка крыльев" тоже такая.

Ребенок здесь - девочка-подросток Сильвия, которая приезжает вместе с мамой из большого города в маленький городок, практически деревню, где мама когда-то родилась. Мама Сильвии - психолог, который работает с трудными детьми, папа - военный фотограф, а сама Сильвия - школьница, главное хобби которой - общественный активизм, всякие забастовки в пользу экологии и всего хорошего против всего плохого. В деревне Сильвия знакомится с очень пожилым Андреасом Мюллером (в прошлом солдатом вермахта, а теперь мирным британским жителем и археологом-любителем) и юным Габриелем (в прошлом одаренным школьником, а теперь школьником на домашнем обучении после нервного срыва и тяжелой депрессии). Эти двое помогают Сильвии осознать ценность окружающей первозданной природы и ее собственную близость к этой природе. С помощью Габриеля Сильвия мастерит себе флейту из кости птиц, которая помогает ей погрузиться в давние времена и осознать свою связь с этой землей. Наполненная этими новыми впечатлениями Сильвия возвращается домой, где ей предстоит идти на очередную забастовку подростков за все хорошее против всего плохого.

Оригинальная обложка
Оригинальная обложка

Казалось бы, автор постоянно говорит о правильных вещах: что надо защищать природу, что война - плохо, а мир - хорошо, что будущее зависит от нас, и надо воспитывать ответственное потребление, чтобы ресурсов Земли хватило будущим поколениям. Тут как бы ни с кем не поспоришь! Однако спорить с автором мне хотелось едва ли не после каждого предложения.

– Сама посуди: что происходит с детьми сегодня? Они заперты в школах, в четырёх стенах, их пичкают знаниями, мучают тестами. Где обряд инициации? Одни экзамены дурацкие.
Она засмеялась.
– У меня в следующей четверти как раз экзамены! Пора зубрить, а не тут прохлаждаться.
– Тебе здесь лучше.
– Уверен?
– Ты же сама знаешь, что мир устроен по-дурацки. Откуда столько несчастных нервных детей? Нам нужна другая жизнь!
– Какая другая?
– В ней должно быть много всего! Больше, чем сейчас! Ой, не знаю! Ничего я не знаю!

Первое, что вызвало отторжение, это десубъективизация отца главной героини. Мы вообще не слышим его голос, только суждения о нем от его жены и дочери. И обе осуждают отца за выбранный им путь. Он, по их мнению, "болен войной". Понятно, что ПТСР в той или иной форме - это неизбежная участь военного журналиста, но осуждать человека за подобный выбор мне кажется категорически неправильным. Хотелось позвонить героине книги и напомнить ей о роли военных журналистов в многочисленных конфликтах ХХ века. Про Ника Ута напомнить и тот самый снимок, который сильно повлиял на решение о завершении войны во Вьетнаме. Но нет, Алмонд другого мнения. Он считает, что всем взрослым этого мира стоит учиться у детей, точнее у подростков, таких, как Сильвия.

Что, если будущего вообще нет? В смятении и сомнении они бормотали про охваченную пожарами планету, про голод, войну, смерти, про ужасных взрослых неудачников, которые всю жизнь наступают на те же грабли. А ведь когда их родители были молоды, всё было иначе. Сильвия и Максин сжимали кулаки и обещали друг другу, что никогда не отступятся: они будут протестовать, бороться!

Сильвия - это вторая моя проблема в этой повести. Мы неоднократно прочитаем о том, что девочка эта - совершенно особенная. Она по-особенному чувствует, видит, думает и делает. Ночью она идет в лес и там в ходе мистических прозрений осознает свою связь с предыдущими поколениями. И мы понимаем: это мистическое знание о том, как мир устроен и как все в нем взаимосвязано, поможет ей принимать правильные решения. Будет своего рода камертоном, который подскажет, как действовать в критической ситуации.

Я много общаюсь с детьми такого возраста, у меня сын-старшеклассник все же, и я вижу, что Сильвия - вполне типичный подросток. Она поверхностная, склонна к максимализму, никаких особенных целей, кроме абстрактной борьбы за все хорошее против всего плохого, у нее нет. Автор не пишет об ее участии в волонтерских проектах или там об успехах в учебе. Я в принципе не увидела никаких достижений героини, кроме регулярного участия в протестных забастовках. Нет, активная общественная позиция - это здорово, но полезного-то что девочка сделала, чтобы взрослые люди, включая папу - военного корреспондента, побежали брать с нее пример? В общем, я почувствовала себя "старым поколением" или старой занудой, которая не понимает ничего в этом мире. Я за то, чтобы дети старательно и глубоко учились, вникали в сложности этого мира, становились профессионалами и отыскивали решения сложных мировых проблем в своей области, будь то педагогика или ядерная физика. А путь, как у Греты Тунберг, кажется мне безусловно интересным и ярким, но каким-то бесполезным. Привлечение внимания к проблеме? Ну привлекли, не пошли все в школу в субботу десять раз подряд. Чем это помогло? При всём уважении, мне кажется, что особенно ничем.

– Вовсе не факт, что мир будет разрушен, – сказала она. – Мы – не разрушители, – сказала она. – Мы можем всё изменить, – сказала она. – Кто «мы»? – спросил Габриель. – Те, кто изменит мир. Странные и страстные. Неравнодушные. Любящие. Юные.

Подводя итог, хочется резюмировать две основных идеи, из-за которых текст мне не понравился. Во-первых, автор предлагает эскапизм вместо того, чтобы взрослеть, становиться сильным и справляться со своей взрослой жизнью. Путь Габриеля кажется мне тупиковым! Правда в защиту автора стоит добавить, что образ жизни Габриеля с самого начала рассматривается скорее как временное решение, пока парень не выздоровеет после своих нервно-психических расстройств. Однако явным образом план действий для семьи Габриеля не проговаривается. Во-вторых, автор как будто предлагает путь Греты Тунберг вместо того, чтобы показать вариант сложных комплексных современных решений экологических проблем. Природозащитный посыл книги кажется мне слишком прямолинейным и, к сожалению, не содержащим какого-либо реального плана.

Хочется все же завершить на положительной ноте, ведь на самом деле я очень не люблю ругать книги. У Алмонда не получилось убедить меня в том, что такие, как Сильвия и ее друзья изменят мир к лучшему. Я верю, что мир изменят те, кто серьезно и ответственно учится, много и тяжело занимается, а в свободное время делает что-то конструктивное, созидательное, будь то театральный кружок или помощь немощной бабушке. В то же время это вовсе не книга о плохих людях и неправильных целях. Люди там описаны прекрасные и цели у них благие, хочется, чтобы у таких детей все хорошо сложилось в будущем. Возможно, такая Сильвия в будущем станет большим художником, а они действительно способны трогать сердца людей.

***

Напомню, что я уже писала об одной из книг Дэвида Алмонда в блоге, было это почти два года назад:

***

Читали ли вы "Музыку ветра" Дэвида Алмонда? Можете посоветовать хорошие книги экологической тематики?