Набоков в последние годы своей жизни любил напоминать о том, что он является не русским, а именно американским писателем. В интервью 1969 года он заявил: «Америка единственная страна, где я чувствую себя интеллектуально и эмоционально дома». Некоторые биографы и критики считали, что это была этакая поза, ведь свои ранние годы Владимир Владимирович провел именно в русской среде. Изгнание, эмиграция, побег, так или иначе, всё равно являются трагедией для любого человека, а для писателя тем более. Люди творческие особенно впечатлительные, острее реагируют на внешние факторы и социальные настроения в обществе. Вне родного языка, родной среды и понимающей публики творить довольно сложно. Владимир Набоков - один из немногих писателей, который смог сделать себе имя за рубежом. Но и здесь не обошлось без тяжелой работы.
До переезда в Европу, а потом в США Набоков мыслил себя исключительно русским писателем. Даже когда он жил в Берлине, Париже, Бельгии, он все равно имел вокруг себя близкую среду и понятные традиции. Америка всё же была не только другой страной, а совершенно другим миром. Надежда вернуться на Родину уменьшалась с каждым днем, а сочинять и даже просто работать вне своей среды было очень сложно. Издателей, как и благодарных читателей, почти не было. Проживая в Берлине, Набоков давал уроки английского языка, тенниса и даже бокса. Еще в 1925 году он женился на переводчице Вере Слоним. В браке родился сын Дмитрий, который впоследствии тоже стал переводчиком.
В декабре 1939 года положение Набокова и вовсе стало невыносимым. Денег на еду почти не было, а впереди уже во весь рост маячила тень большой войны. Книги в этот период почти не приносили дохода, поэтому оставался только один выход - ехать дальше в поисках лучшей жизни. Именно в самый тяжелый период своей жизни ему удалось получить работу на кафедре в США. Но поехать сразу он не мог, так как ждал квоты и получение рабочей визы. Там его ждали хорошие перспективы, стабильна работа и комфортные условия для занятия творчеством. В мае 1940 года семья Набокова последним рейсом пассажирского лайнера успела покинуть Европу, которая вскоре на 5 лет окажется в оккупации и экономической стагнации.
После переезда в США жизнь Владимира Владимировича кардинально изменилась в лучшую сторону. Стабильная работа на кафедре в престижном университете, хороший заработок и расцвет творческой деятельности. Набоков печатается в «Нью-Йоркере», что было равнозначно признанию. Книги беспрепятственно издаются, круг читателей расширяется, гонорары растут. Четыре года подряд его выдвигали на Нобелевскую премию. Роман «Лолита» делает русского писателя знаменитым на весь мир. Удивительно, что Владимиру Владимировичу на тот момент было уже 60 лет, а реализоваться в полную меру он смог только на чужбине. После переезда в Америку Набоков больше не написал на русском языке ни одного романа, но зато стихи продолжал писать именно на родном. Видимо, где-то в глубине души он тосковал по русскому слову и светлыми моментам петербургского детства. Сын Набокова позже в интервью говорил, что отца уговаривали приехать в Россию еще в 70-е годы, но он наотрез отказывался, хотя, наверно, втайне мечтал о поездке на Родину. Владимир Владимирович уже настолько сильно укоренился в Америке, а затем в Швейцарии, что поездка на старости лет в город детства принесла бы ему только лишние переживания и бессмысленную тоску по утраченному времени.
-<>-<>-<>-<>-<>-
Пишите ваши впечатления и отзывы в комментариях. Спасибо за внимание и до новых встреч!