Нам кажется, эта история практически номинант на премию "детектив лета". Загадочный Даниэль Бергер написал Льву Рыжкову и рассказал о себе.
Не так давно, как вы помните, мы провели небольшое расследование на тему того, кто таков новый автор Редакции Елены Шубиной Даниэль Бергер, деятель кино и телевидения из Бишкека? В Кыргызстане нового шубинского автора не знают, но, вроде бы, что-то похожее на его рассказы присылали на рассмотрение журнала «Литературный Кыргызстан». Практическая идентичность творческого почерка позволила нам предположить, что под маской улыбчивого бишкекского толстячка скрывается сам Борис Акунин, формируя на всякий пожарный запасной аэродром.
И вот вдруг в ответ на наше расследование пришло то, что журналисты называют обратной связью.
Даниэль Бергер прислал письмо.
«Здравствуйте, Лев Валерьевич.
Это Даниэль Бергер. Спасибо за лестное, хоть и незаслуженное сравнение с Акуниным.
Подскажите, пожалуйста, как же звали того опрошенного, которого, якобы, просили посодействовать и напечатать что-то в «Литературном Кыргызстане». Хочется знать, кто вам так бессовестно врет:)
Да и с кем я чай пил на кухне, мечтая перебраться в страну, гражданином которой я вот уже 40 лет являюсь, тоже любопытно».
Лев Валерьевич написал ответ:
«Здравствуйте, дорогой Даниэль! Хотя я всё же пребываю в святой уверенности, что Вы — Георгий Шалвович.
Очень приятен Ваш отзыв. Сведения об информаторах я, к сожалению, не имею права разглашать, не имея их согласия.
Но у меня есть к Вам встречное предложение. Вот какое: дайте нам интервью. Наверное, письменное. Я задам Вам ряд вопросов, а Вы ответите то, что считаете нужным. Я видел интервью лица Вашего проекта «Лабиринту», и узнал оттуда не особо много. Как Вы относитесь к этому предложению?»
Тот, кто называет себя Даниэлем Бергером, откликнулся немедленно: «С удовольствием!»
И вот, собственно, интервью. Вопросы достаточно каверзные. Я думал, что ответ на них займёт не один день. Но ответы пришли через 34 минуты. В моей практике, друзья, это рекорд.
Привожу интервью в полном объёме с сохранением орфографии и пунктуации. Вернее, ответы были присланы в формате pdf, я перевёл это в doc, но некоторые слова слиплись, и силами программы Word разлепливанию не подлежат.
***
— Давайте начнём с детства. В каком районе Вы выросли? Кем работали Ваши родители?
— Я родился и вырос в селе, в Калининском районе Чуйской области, ныне он называется Жайыльским.
— Бишкек — прекрасный город. Может быть, Вы, как бишкекчанин, расскажете нам какую-нибудь местную интересную историю?
— Я не бишкекчанин, я сельский:)
— Кем Вы мечтали стать в детстве? Сбылось ли?
— Мечтал стать программистом, сбылось, но не так как ожидал — одно время владел IT-компанией.
— К какому времени относятся Ваши первые литературные опыты? Где их можно почитать? Будем благодарны за ссылки.
— Писал с детства, но никогда не считал нужным публиковать что-то.
— Кого Вы можете назвать Вашим литературным учителем?
— Я не очень читающий человек, если честно. Например, о книге «Американские боги» я узнал уже после публикации своей книжки.
— Предпринимали ли Вы какие-то попытки опубликовать свои произведения?
— Нет.
— Как Вы наработали почерк профессионального литератора?
— Я не уверен, что у меня есть почерк профессионального литератора. Я просто записываю те истории, которые вижу.
— Расскажите о своих фильмах. Можно ли их посмотреть?
(Ответ на этот вопрос интервьюируемый просил не публиковать. Но ответил. Краткий смысл — это большой секрет, говорить нельзя. Как-то так.)
— Неизбежный вопрос про сериал. Кто его снимает и когда ожидать?
— Вот здесь отвечу как профессионал: согласно договору только продюсерская компания уполномочена давать комментарии относительно сериала.
— Из четырнадцати текстов Вашего сборника лишь один — про Кыргызстан. Достаточно интересный и смешной рассказ. Только вот на Тянь-Шане йети — примерно такая же редкость, как пираньи где-нибудь в Северной Двине. Теоретически возможны, но вообще-то их ареал —Гималаи. Но вопрос о другом: почему в Вашей книге так мало Кыргызстана?
— Для справки: албарсты-это не йети. Это достаточно древний, домусульманский образ. Он прошел долгий путь трансформации от Великой Матери (да, изначально это женский образ) и помощницы в родах к уродливой старухе, которая душит новорожденных («албарсты мени басты» — «албарсты меня душил» — так говорят о ночном удушье). Тем не менее в высокогорных областях Кыргызстана (например, в Нарынской области) албарсты представляют как могучее, поросшее шерстью, человекоподобное существо, которое похищает овец на пастбище и сталкивает путников в пропасть. Этим он родственен кавказскому алмасты.
Ответ на вопрос: наверное, больше всего удивляет не обыденное окружение, а то, с чем сталкиваешься впервые. Поэтому наиболее яркие впечатления связаны с поездками. Отсюда и образы.
— В видеоинтервью Вы говорили, что много путешествовали по России (и не только). С чем были связаны эти путешествия?
— С работой в качестве продюсера и режиссера.
— Как Вы пробились в Редакцию к Елене Шубиной? Редкий причастный к литературе человек не знает, что это — место крайне заблатованное. Но Вы, видимо, исключение — из Бишкека, без публикаций в толстых журналах, тем не менее, публикуете там книгу. Поделитесь секретом успеха?
— Мне не нравится слово «заблатованное». К литературе я не слишком причастен, видимо, в этом и кроется секрет:) Шутка. Надеюсь, что дело все-таки не в этом.
— Как я узнал из Вашего интервью «Лабиринту», Вы работаете над историческим детективом из жизни Османской империи 1915 года. Не ошибаюсь ли я в предположении, что будет затронута тема геноцида армян?
— Да.
— Намереваетесь ли Вы в будущем использовать для создания исторических детективов этнические столкновения в Семиречье 1916 года?
— Тема Уркуна очень важна для меня, но я бы хотел в будущем раскрыть ее через кино.
— Кто Ваш любимый писатель?
— Василий Аксенов
— Есть ли Вы в соцсетях?
— Нет.
— Каким обстоятельствам обязан именем Персик — Ваш кот? И как зовут собаку?
— Кот персикового цвета:) Собаку зовут Альфа.
***
Как мы видим, интервью достаточно немногословное. Также мы видим, что давалось оно, конечно, без удовольствия. Когда человек беседует с удовольствием, ответ на один вопрос может занимать от получаса и больше. А когда удовольствия нет — отделывается фактически междометиями.
Для меня, конечно, загадка — что такого можно снимать в полном секрете? Не иначе, некие снафф-муви. Но не будем думать так об авторе. Также не упоминается продюсерская компания, которая правомочна давать комментарии. У меня случался опыт общения с кинозвёздами, которые были неправомочны общаться без согласования. Но они, по крайней мере, указывали, к кому обратиться.
Про Редакцию Елены Шубиной по-прежнему — неясность, туман и подразумеваемая гениальность автора-новичка, которая, как и надо, сметает все препоны. Гениальность, которая проклюнулась абсолютно вдруг. Без практики, литературного бэкграунда, проб и ошибок. Но мы же этому поверим? Или нет?
Но какая-то информация у нас всё же появилась. Например, верным оказалось предположение о том, чему будет посвящён новый роман. Геноциду армян. Тема это — больная для многих до сих пор. И профессионал уровня Акунина, безусловно, сумеет разбередить раны, которые до сих пор болят. Зачем? Ответов тут может быть много, но все — неприятные. Зато с выходом на международный рынок даже в условиях санкций и отрицания русской культуры может оказаться очень даже хорошо. Тем более, с автора — взятки гладки. Он из «Кыргызстана». Понимаете?
Лев Рыжков для портала Альтерлит